Biorki - Eu Vi Deus - перевод текста песни на английский

Eu Vi Deus - Biorkiперевод на английский




Eu Vi Deus
I Saw God
Eu vi Deus, mais ou menos 20 anos atrás
I saw God, about 20 years ago
Quando eu olhei para mim e vi que tinha ódio de mais
When I looked at myself and saw that I had too much hate
Eu vi Deus
I saw God
Quando eu vi a necessidade de conhecer a vida
When I saw the need to know life
E experimentar de verdade
And really experience it
Eu vi Deus
I saw God
Quando meu caminho mudou
When my path changed
Na década de 90
In the 90s
Foi que minha alma acordou
My soul woke up
Eu vi Deus
I saw God
Por mais que duvide meu irmão
As much as you doubt, my brother
Eu vi o próprio Deus presente em cada situação
I saw God himself present in every situation
Quando minha mãe
When my mother
Olhou pra mim e sorriu
Looked at me and smiled
E o sorriso expressou
And her smile expressed
O orgulho que sentiu
The pride she felt
A cada dia que passou
Every day that passed
Processo de metamorfose
Metamorphosis process
Me afastando dos rolê
Moving away from the streets
Dos blunt e das doses
From the blunts and the doses
Transformando todo ódio em amor
Transforming all hate into love
Aprendendo o que era a vida e o seu real valor
Learning what life was and its true value
Pedindo perdão, recebendo também
Asking for forgiveness, receiving it too
Ouvindo sermão, feliz dizendo amém
Hearing sermons, happy saying amen
E vendo meus manos
And seeing my friends
Me vendo preocupado
Seeing me worried
Sem saber o que fazer
Not knowing what to do
Com o novo fato
With the new fact
Indeciso sobre junto
Undecided whether to join
Ou deixar pra
Or leave it there
Mas sempre que podiam
But whenever they could
Paravam pra me escutar
They stopped to listen to me
Eu vi Deus
I saw God
Quando a minha casa encheu
When my house was full
45 amigos presentes
45 friends present
Num culto a Deus
In a service to God
Tinha os manos da minha rua
There were the guys from my street
Meus truta, ex namorada
My buddies, ex-girlfriend
Todo mundo curioso
Everyone was curious
Pra entender a parada
To understand the situation
Emocionei
I was touched
Quando vi na igreja da quebrada
When I saw in the hood church
Os manos de bombeta
The guys with bucket hats
Camiseta e calça larga
T-shirt and baggy pants
Dando testemunho
Giving testimony
Trazendo os familiar
Bringing their families
Mostrando pras ruas
Showing the streets
Que era preciso mudar
That it was necessary to change
Por isso eu acredito
That's why I believe
E nada me impressiona
And nothing impresses me
Pra quem viu Deus
For those who have seen God
Sabe bem como funciona
They know how it works
viu o sol raiar em meio a dia nublado?
Have you ever seen the sun rise in the middle of a cloudy day?
Então viu Deus também e nem ligado
So you've seen God too and you don't even know it
Eu vi Deus
I saw God
Sempre que eu chorei no meu quarto
Whenever I cried in my room
Dia a dia de luta, mas nunca abandonado
Day after day of struggle, but never abandoned
Eu vi Deus
I saw God
Presente em cada rima que fiz
Present in every rhyme I made
Em cada show que terminava com gente feliz
In every show that ended with happy people
Eu vi Deus
I saw God
Em cada perdão que eu liberei
In every forgiveness I released
Mesmo quando a minha alma dizia que eu me ferrei
Even when my soul told me I was screwed
Eu vi Deus
I saw God
Por mais que duvide meu irmão
As much as you doubt, my brother
Eu vi o próprio Deus presente em cada situação
I saw God himself present in every situation
Quando eu voei a primeira vez de avião
When I flew for the first time by plane
Foi pra fazer um show inexplicável gratidão
It was to do a show inexplicable gratitude
De pra foram, quantas pontes aéreas
From there to here, how many airlifts have there been
Eu sempre penso: Meu Deus do céu a coisa é séria
I always think: My God in heaven, this is serious
Conhecendo estados
Knowing states
Cidades e bairros
Cities and neighborhoods
Ganhando mais irmãos, mais irmãs sigo grato
Gaining more brothers, more sisters I continue grateful
Longe do estrelato
Far from stardom
Mas perto do convívio
But close to coexistence
Ninguém aqui é astro
No one here is a star
Pra que ele brilhe eu vivo
I live so that He shines
E se não for para ser assim deixa quieto
And if it's not going to be like that, leave it alone
Eu quero ser sempre grato em cada gesto, indigesto
I want to be always grateful in every gesture, indigestible
As vezes quando eu acho que devo
Sometimes when I think I should
Me desculpe se eu pesei
I'm sorry if I overdid it
Mas esse é o preço
But that's the price
Eu vi Deus em cada show, em cada disco, em cada rima
I saw God in every show, every record, every rhyme
Em cada testemunho, que o som mudou uma vida
In every testimony, that the sound changed a life
Sarou uma ferida ou te fez pensar
Healed a wound or just made you think
Esse é o meu salário, obrigado por me escutar
This is my salary, thank you for listening to me
Eu vi Deus
I saw God
Quando eu olhei para trás e percebi a diferença enorme que ele faz
When I looked back and realized the huge difference he makes
Eu vi Deus
I saw God
Quando eu fiz uma oração perdoando alguém que sangrou o meu coração
When I prayed forgiving someone who bled my heart
Eu vi Deus
I saw God
Quando ele me aceitou enquanto alguém em nome dele mesmo me rejeitou
When he accepted me while someone in his name rejected me
Eu vi Deus
I saw God
Por mais que você duvide meu irmão eu
As much as you doubt my brother I saw
O próprio Deus presente em cada situação
God himself present in every situation
Quando eu entrei pra dar aula na FEBEM
When I went to teach at FEBEM
Tipo professor e ainda nem me formei
Like a teacher and I haven't even graduated yet
Palestras em escolas, prevenção de drogas
School lectures, drug prevention
Falando bonito e orgulhando minha senhora
Speaking beautifully and making my lady proud
Quando eu me vi
When I saw myself
Escrevendo o meu livro
Writing my book
Vi que um escritor sem saber como ser isso
I saw that a writer without knowing how to be that
E tudo aconteceu
And it all happened
Da forma mais pura
In the purest way
Pra quem fortaleceu
For who strengthened
Um salve litera rua
A salute to the street literature
Fazendo lançamentos
Doing releases
Dando dedicatórias
Giving dedications
Na mente pensamentos
Thoughts in the mind
Lembranças da minha história
Memories of my history
Eu vi Deus
I saw God
Em cada livro que eu assinei
In every book I signed
Cada lugar que eu visitei
Every place I visited
Debates que participei
Debates I participated in
Continuo vendo Deus
I keep seeing God
E Deus também me vendo
And God sees me too
Aonde isso termina? Eu ainda não sabendo
Where does this end? I still don't know
Mas a graça me constrange a ser grato para sempre
But grace compels me to be grateful forever
Terminei mais essa, oh! Vi Deus novamente!
I finished another one, oh! I saw God again!
A chave pra ver Deus, irmão
The key to seeing God, bro
na gratidão, morô?
It's in gratitude, right?
A gratidão te faz ver Deus, morô?
Gratitude makes you see God, right?
Seja grato e pá, seja grato e pá!
Be grateful and that's it, be grateful and that's it!
Ei, seja grato viu
Hey, be grateful, okay
Ei, eu vejo Deus quando eu vejo o amor
Hey, I see God when I see love
Eu vejo Deus, seja onde for, viu
I see God, wherever it is, okay
Ei, eu vejo Deus sim
Hey, I see God, yes
Eu vi Deus
I saw God





Авторы: Biorki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.