Biorki feat. Salomão & Felipe Vilela - Mova-se - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Biorki feat. Salomão & Felipe Vilela - Mova-se




Mova-se
Move Yourself
Não me conformo, por isso o mic na mão
I can't conform, that's why the mic is in my hand
Enquanto eu oro, me movo também em ação
While I pray, I also move in action
Às vezes choro, me vejo sem motivação
Sometimes I cry, I find myself without motivation
Então eu rogo quem inspira a inspiração
So I pray to the one who inspires inspiration
Vejo os moleque' na rua sem perspectiva
I see the kids on the street with no perspective
A culpa não é sua, mas, por favor, não desliga
It's not your fault, but please don't turn off
Escuta o que eu tenho a lhe propor
Listen to what I have to propose to you
A sede é de justiça, amor faça pelo amor
The thirst is for justice, love made for love
Quantos sorrisos eu consigo gerar? (Hein?)
How many smiles can I generate? (Huh?)
Quanta pobreza eu consigo suprir? (Hein?)
How much poverty can I alleviate? (Huh?)
Quantos caídos eu posso levantar? (Hein?)
How many fallen can I lift? (Huh?)
Tirando eu mesmo, quem pode me impedir? (Quem?)
Besides myself, who can stop me? (Who?)
Se não salva, não combina com o Salvador
If it doesn't save, it doesn't match the Savior
Se emana ódio, vive longe do que é o amor
If it emanates hate, it lives far from what love is
O céu na terra, sem drama ou suspense
Heaven on earth, without drama or suspense
Não é sobre ser santo, é sobre ser gente
It's not about being holy, it's about being human
uma olhada para dentro do seu coração
Take a look inside your heart
Com a lente do amor, ajusta a visão
With the lens of love, adjust your vision
uma tela dentro da favela, becos e viela
There's a screen inside the favela, alleys and slums
E não é sobre ser santo ou crente, é sobre ser gente
And it's not about being a saint or a believer, it's about being human
Quem ama não tem medo, faça diferente
Those who love are not afraid, do different
Para no sinal e abra a tua janela, abre
Stop at the light and open your window, open it
A rua pede ajuda, mas nem todo mundo escuta
The streets are asking for help, but not everyone listens
Seguem suas vidas, afinal, a vida é curta
They go on with their lives, after all, life is short
Mas pra quem sofre parece uma eternidade
But for those who suffer it seems like an eternity
Sonhando com milhões e vivendo de caridade
Dreaming of millions and living on charity
Invisível no farol, vendendo balas no sol
Invisible at the traffic light, selling candy in the sun
Fecha o vidro, mas raramente faz algo em prol
Close the window, but rarely do anything in favor
Não sei mais quem é opressor ou refém
I don't know who is the oppressor or the hostage anymore
Nada me amedronta mais que o cidadão de bem
Nothing scares me more than the good citizen
É que de bem em bem não nota ninguém
It's because no one notices good in good anymore
Honesto faz seu corre bem, cego por notas de cem
Honest does his good deeds, blinded by hundred dollar bills
Reclama no sofá, assistindo o jornal das oito
Complaining on the couch, watching the eight o'clock news
Mas segue com a vida com o coração em ponto morto
But goes on with life with a heart in neutral
Sentado sonha com o futuro melhor (um futuro melhor, melhor)
Sitting down dreaming of a better future (a better future, better)
Coitado, o mundo vai de mal a pior (melhor)
Poor thing, the world is going from bad to worse (better)
Relaxado, acha que não pode ajudar (melhor)
Relaxed, thinks he can't help (better)
Pecado é ter o bem e não praticar
Sin is to have good and not practice it
uma olhada para dentro do seu coração
Take a look inside your heart
Com a lente do amor, ajusta a visão
With the lens of love, adjust your vision
uma tela dentro da favela, becos e viela
There's a screen inside the favela, alleys and slums
E não é sobre ser santo ou crente, é sobre ser gente
And it's not about being a saint or a believer, it's about being human
Quem ama não tem medo, faça diferente
Those who love are not afraid, do different
Para no sinal e abra a tua janela, abre
Stop at the light and open your window, open it
Voar não é doença, mas a liberdade é risco
Flying is not a disease, but freedom is a risk
Minhas fraqueza eu parafraseei, venci com meus rabisco
I paraphrased my weaknesses, I overcame them with my scribbles
Meu redentor que vive conhece os meus temores
My living redeemer knows my fears
Mas pássaros em gaiola não lutam com predadores
But birds in cages don't fight predators
Mas transcende os limite do bolso, estoura os orçamento'
But it transcends the limits of the pocket, it blows up the budgets
E com as moeda que a viúva deu serve pro tiozinho ao relento
And with the coins that the widow gave, it serves the old man out in the cold
Um mero maltrapilho tentando ser humano em cultos de libertação
A mere wretch trying to be human in deliverance cults
Mas quer expulsar o demônio da fome
But wants to cast out the demon of hunger
Sem nome, sem status, no hall de Babel
Nameless, without status, in the hall of Babel
Nós falava em língua diferente antes da ordem dos Céus
We spoke different languages before the order of Heaven
O véu que separava, rasgado, deu acesso
The veil that separated, torn, gave access
Ao mesmo sentimento, Jão, do Rei que se fez servo
To the same feeling, John, of the King who made himself a servant
Oi, gente, o tempo todo sempre semeou sorriso
Hi, people, all the time he always sowed smiles
E viveu pra ensinar que o mundo é mais do que o seu umbigo
And lived to teach that the world is more than your belly button
Eis que te digo, o mundo é mais que o seu umbigo
So I tell you, the world is more than your belly button
(Já não separa mais) o mundo é mais, o mundo é mais
(It doesn't separate anymore) the world is more, the world is more
O mundo é mais que o seu umbigo
The world is more than your belly button
O mundo é mais, o mundo é mais que o seu umbigo,
The world is more, the world is more than your belly button, yeah
Dê, dê, uma olhada para dentro do seu coração
Give, give, give a look inside your heart
Com a lente do amor, ajusta a visão
With the lens of love, adjust your vision
uma tela dentro da favela, becos e viela
There's a screen inside the favela, alleys and slums
E não é sobre ser santo ou crente, é sobre ser gente
And it's not about being a saint or a believer, it's about being human
Quem ama não tem medo, faça diferente
Those who love are not afraid, do different
Para no sinal e abra a tua janela, abre
Stop at the light and open your window, open it
Um passo a frente você o mundo diferente
One step ahead you see the world differently
Um passo a frente, fi', um passo a frente
One step ahead, man, one step ahead
Um passo a frente você o mundo diferente
One step ahead you see the world differently
Um passo a frente, fi', um passo a frente (passo a frente, passou a frente)
One step ahead, man, one step ahead (step ahead, stepped ahead)
Um passo a frente você o mundo diferente
One step ahead you see the world differently
Um passo a frente, fi', um passo a frente (tá diferente)
One step ahead, man, one step ahead (it's different)
Um passo a frente você o mundo diferente
One step ahead you see the world differently
(Diferente) um passo a frente, fi', um passo a frente
(Different) one step ahead, man, one step ahead
Quantos sorrisos eu consigo gerar? (Hein?)
How many smiles can I generate? (Huh?)
Quanta pobreza eu consigo suprir? (Hein?)
How much poverty can I alleviate? (Huh?)
Quantos caídos eu posso levantar (Hein?)
How many fallen can I lift? (Huh?)
Além de mim, hein? Hein?
Besides me, huh? Huh?





Авторы: Felipe, Salomao Salomao, Marcelo Biorki Do Espirito Santo

Biorki feat. Salomão & Felipe Vilela - Mova-se
Альбом
Mova-se
дата релиза
16-11-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.