Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palik
namus,
pereik
per
ugnį
Verlass
das
Haus,
geh
durchs
Feuer
Šok
su
vilkų
gauja
naktyje
Tanz
mit
dem
Wolfsrudel
in
der
Nacht
Kai
į
akis
tavas
pažvelgs
bedugnė
Wenn
der
Abgrund
in
deine
Augen
blickt
Žiūrėk
ramiai
į
ją,
paklausk
Schau
ihm
ruhig
entgegen,
frag
Kas
mes
esam,
ką
mes
čia
darom?
Wer
sind
wir,
was
machen
wir
hier?
Kas
tie
žmonės,
ir
kam
mes
skirti?
Wer
sind
diese
Menschen,
und
wofür
sind
wir
bestimmt?
Sakyk,
kaip
mums
apeiti
kodus
Sag,
wie
können
wir
die
Codes
umgehen
Sugriauti
sienas
ir
likt
savimi?
Die
Mauern
niederreißen
und
wir
selbst
bleiben?
Mes
laikini,
mes
begaliniai
Wir
sind
vergänglich,
wir
sind
unendlich
Mes
galime
užaugt
dideli
Wir
können
groß
werden
Kol
mūsų
laikas
nesustoja
Solange
unsere
Zeit
nicht
stehen
bleibt
Mes
galim
tapti
dar
stipresni
Können
wir
noch
stärker
werden
Gulėt
po
Grįžulo
Ratais
Unter
dem
Großen
Wagen
liegen
Ir
skristi
paukščių
takais
Und
auf
der
Milchstraße
fliegen
Iškleisti
rūką
virš
miestų
Nebel
über
den
Städten
ausbreiten
Bet
ar
kas
nors
pasikeis
(jehe
jehe)
Aber
wird
sich
etwas
ändern
(jehe
jehe)
Kas
mes
esam,
ką
mes
čia
darom?
Wer
sind
wir,
was
machen
wir
hier?
Kas
tie
žmonės,
ir
kam
mes
skirti?
Wer
sind
diese
Menschen,
und
wofür
sind
wir
bestimmt?
Sakyk,
kaip
mums
apeiti
kodus
Sag,
wie
können
wir
die
Codes
umgehen
Sugriauti
sienas
ir
likt
savimi?
Die
Mauern
niederreißen
und
wir
selbst
bleiben?
Kas
mes
esam,
ką
mes
čia
darom?
Wer
sind
wir,
was
machen
wir
hier?
Kas
tie
žmonės,
ir
kam
mes
skirti?
Wer
sind
diese
Menschen,
und
wofür
sind
wir
bestimmt?
Sakyk,
kaip
mums
apeiti
kodus
Sag,
wie
können
wir
die
Codes
umgehen
Sugriauti
sienas
ir
likt
savimi?
Die
Mauern
niederreißen
und
wir
selbst
bleiben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maksimas Melman, Olegas Aleksejevas, Sergej Savcenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.