Biplan - O mes prie jūros (Live) - перевод текста песни на немецкий

O mes prie jūros (Live) - Biplanперевод на немецкий




O mes prie jūros (Live)
Und wir am Meer (Live)
Naktim šviesiau, nei žiemą
Nachts ist es heller als im Winter
Dieną atvirais langais tavo kaimynai miega
Tagsüber schlafen deine Nachbarn bei offenen Fenstern
Dviračių takais gražuolės rieda
Auf den Radwegen fahren Schönheiten
Parkuose vejas ir suoliukus nusėda
In den Parks sind Rasen und Bänke besetzt
Iki paryčių, iki pirmų šlavėjų
Bis zum Morgengrauen, bis zu den ersten Straßenkehrern
Tol, kol neateis rugsėjis
Solange, bis der September kommt
Vėl šypsos veidai nuo žurnalų
Wieder lächeln Gesichter von den Magazinen
Šventieji virš debesų pro langus žiūri
Die Heiligen über den Wolken schauen durch die Fenster
Tirpsta žvakės ant stalo
Kerzen schmelzen auf dem Tisch
Jūreiviai grįžta namo
Seeleute kehren nach Hause zurück
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
Basom pėdom per šiltą smėlį
Barfuß durch den warmen Sand
Prie marių eik, ten Benas vienas sėdi
Geh zum Haff, dort sitzt Benas allein
O vakare palydim saulę
Und am Abend verabschieden wir die Sonne
Svajosime kartu pakeist pasaulį
Wir werden zusammen träumen, die Welt zu verändern
Tūkstančiai minčių, beprotiškų idėjų
Tausende von Gedanken, verrückte Ideen
Kol neateis rugsėjis
Bis der September kommt
Vėl šypsos veidai nuo žurnalų
Wieder lächeln Gesichter von den Magazinen
Šventieji virš debesų pro langus žiūri
Die Heiligen über den Wolken schauen durch die Fenster
Tirpsta žvakės ant stalo
Kerzen schmelzen auf dem Tisch
Jūreiviai grįžta namo
Seeleute kehren nach Hause zurück
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
Vėl šypsos veidai nuo žurnalų
Wieder lächeln Gesichter von den Magazinen
Šventieji virš debesų pro langus žiūri
Die Heiligen über den Wolken schauen durch die Fenster
Tirpsta žvakės ant stalo
Kerzen schmelzen auf dem Tisch
Jūreiviai jau grįžo namo
Seeleute sind schon nach Hause zurückgekehrt
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
(O mes prie jūros)
(Und wir sind am Meer)
(O mes prie jūros)
(Und wir sind am Meer)
(O mes prie jūros)
(Und wir sind am Meer)
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
O mes prie jūros
Und wir sind am Meer
Ačiū jums visos širdies
Danke euch von ganzem Herzen
Mes tikro esam jums labai labai dėkingi
Wir sind euch wirklich sehr, sehr dankbar
Kad jūs šį vakarą praleidot su mumis
Dass ihr diesen Abend mit uns verbracht habt
Mes tikėjomės, kad ateis daug žmonių
Wir hatten gehofft, dass viele Leute kommen würden
Bet mes nesitikėjom, kad jūsų bus tiek daug
Aber wir hatten nicht erwartet, dass ihr so viele sein würdet
Ačiū jums labai
Vielen Dank euch
Su jumis buvo grupė Biplan
Mit euch war die Gruppe Biplan
Ir šis koncertas jau baigtas
Und dieses Konzert ist nun beendet
Bet mes jau su nekantrumu laukiam kitų susitikimų su jumis
Aber wir freuen uns schon auf weitere Treffen mit euch
Dar kartą ačiū jums visos širdies
Nochmals danke euch von ganzem Herzen
Ir... Ir visai pabaigai mylėkit vieni kitus
Und... Und ganz zum Schluss liebt einander
Ir mūsų pasaulis bus nuostabesnis
Und unsere Welt wird wunderbarer sein
Ačiu jums!
Danke euch!





Авторы: Maksimas Melman, Aleksandr Kazakevic, Olegas Aleksejevas, Sergej Savcenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.