Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tédio (Ao Vivo)
Скука (Ao Vivo)
Sabe
esses
dias
em
que
horas
dizem
nada
Знаешь,
бывают
дни,
когда
часы
ничего
не
значат,
E
você
nem
troca
o
pijama,
preferia
estar
na
cama
И
ты
даже
не
переодеваешься
из
пижамы,
предпочла
бы
остаться
в
постели.
Um
dia,
a
monotonia
tomou
conta
de
mim
Однажды,
меня
поглотила
монотонность,
É
o
tédio,
cortando
os
meus
programas,
esperando
o
meu
fim
Это
скука,
разрушающая
мои
планы,
ожидающая
моего
конца.
Sentado
no
meu
quarto
Сижу
в
своей
комнате,
Lá
fora
a
vida
passa
За
окном
проходит
жизнь,
E
eu
aqui
a
toa
А
я
тут
без
дела.
Eu
já
tentei
de
tudo
Я
уже
всё
перепробовал,
Mas
não
tenho
remédio
Но
нет
лекарства,
Pra
livrar-me
deste
tédio
Чтобы
избавиться
от
этой
скуки.
Vejo
um
programa
que
não
me
satisfaz
Смотрю
передачу,
которая
меня
не
удовлетворяет,
Leio
o
jornal
que
é
de
ontem,
pois
pra
mim
tanto
faz
Читаю
вчерашнюю
газету,
ведь
мне
всё
равно.
Já
tive
esse
problema,
sei
que
o
tédio
é
sempre
assim
У
меня
уже
была
эта
проблема,
я
знаю,
что
скука
всегда
такая,
Se
tudo
piorar,
não
sei
do
que
sou
capaz
Если
всё
станет
хуже,
не
знаю,
на
что
я
способен.
Sentado
no
meu
quarto
Сижу
в
своей
комнате,
Lá
fora
a
vida
passa
За
окном
проходит
жизнь,
E
eu
aqui
a
toa
А
я
тут
без
дела.
Eu
já
tentei
de
tudo
Я
уже
всё
перепробовал,
Mas
não
tenho
remédio
Но
нет
лекарства,
Pra
livrar-me
deste
tédio
Чтобы
избавиться
от
этой
скуки.
Vejo
um
programa
que
não
me
satisfaz
Смотрю
передачу,
которая
меня
не
удовлетворяет,
Leio
o
jornal
que
é
de
ontem,
pois
pra
mim
tanto
faz
Читаю
вчерашнюю
газету,
ведь
мне
всё
равно.
Já
tive
esse
problema,
sei
que
o
tédio
é
sempre
assim
У
меня
уже
была
эта
проблема,
я
знаю,
что
скука
всегда
такая,
Se
tudo
piorar,
não
sei
do
que
sou
capaz
Если
всё
станет
хуже,
не
знаю,
на
что
я
способен.
Sentado
no
meu
quarto
Сижу
в
своей
комнате,
Lá
fora
a
vida
passa
За
окном
проходит
жизнь,
E
eu
aqui
a
toa
А
я
тут
без
дела.
Eu
já
tentei
de
tudo
Я
уже
всё
перепробовал,
Mas
não
tenho
remédio
Но
нет
лекарства,
Pra
livrar-me
deste
tédio
Чтобы
избавиться
от
этой
скуки.
Tédio,
não
tenho
um
programa
Скука,
у
меня
нет
планов,
Tédio,
esse
é
o
meu
drama
Скука,
вот
моя
драма,
O
que
corrói
é
o
tédio
Меня
разъедает
скука,
Um
dia,
eu
fico
sério
Однажды,
я
стану
серьёзным,
Me
atiro
deste
prédio.
И
выброшусь
из
этого
здания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Andre Fernandes Leite Da Luz, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
04-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.