Biquini Cavadão - Através dos Tempos - перевод текста песни на немецкий

Através dos Tempos - Biquini Cavadãoперевод на немецкий




Através dos Tempos
Durch die Zeiten
Você ao olhar pra mim
Wenn du mich ansiehst,
Talvez não tenha ideia
hast du vielleicht keine Ahnung,
Mas te amo desde séculos atrás
aber ich liebe dich schon seit Jahrhunderten.
Descobri o fogo
Ich entdeckte das Feuer,
Pra aquecer o nosso lar
um unser Zuhause zu wärmen,
Criei a roda
ich erfand das Rad,
Que fez a vida girar
das das Leben in Bewegung brachte.
E o que é o amor?
Und was ist Liebe?
Essa sensação...
Dieses Gefühl...
Que me fez sofrer
Das mich leiden ließ,
Que me fez chorar
das mich weinen ließ,
Que me envenenou aos poucos
das mich langsam vergiftete,
Por não ser seu par
weil ich nicht dein Partner war.
Fui escravo, fui plebeu
Ich war Sklave, ich war Plebejer,
Um príncipe, um mendigo
ein Prinz, ein Bettler,
Mas seu lindo coração nunca foi meu
aber dein wunderschönes Herz gehörte nie mir.
Dei de terras, frutas
Ich gab dir Ländereien, Früchte,
Novas pedras preciosas
neue Edelsteine,
Mas por puro azar
aber aus purem Pech
Sempre um de nós morreu
starb immer einer von uns.
E o que é o amor?
Und was ist Liebe?
Essa sensação...
Dieses Gefühl...
Que me faz sofrer
Das mich leiden lässt,
Sempre alcançar
mich immer wieder erreichen lässt,
Quanto tempo que levei
wie lange habe ich gebraucht,
pra poder te conquistar
nur um dich zu erobern.
Meu Deus do céu!
Mein Gott im Himmel!
Como não pude perceber?
Wie konnte ich das nicht bemerken?
Enquanto eu me declaro
Während ich mich erkläre,
Você ri demais
lachst du so sehr
E diz que sempre me quis ter
und sagst, dass du mich immer haben wolltest.
Revela em uma frase
Offenbarst in einem Satz,
O que a eternidade
was die Ewigkeit
Dos meus atos quis saber
meiner Taten wissen wollte.
Me beija forte assim
Küss mich fest,
Chegou o dia, e enfim
der Tag ist gekommen, und endlich
Deixa o amor acontecer
lass die Liebe geschehen.
Através dos tempos
Durch die Zeiten,
Nos cadernos de história
in den Geschichtsbüchern,
Nosso amor foi um desencontro sem fim
war unsere Liebe ein endloses Missverständnis.
Fui platônico, por vezes
Ich war platonisch, manchmal,
Foi um sonho que durou
es war ein Traum, der
Mil meses, te pergunto mesmo assim
tausend Monate dauerte, ich frage dich trotzdem,
O que é o amor?
Was ist Liebe?
E o que entre nós?
Und was ist zwischen uns?
Quem vai começar
Wer fängt an?
Falo eu ou você
Soll ich sprechen oder du?
Levei horas pra contar
Ich habe Stunden gebraucht, um es zu erzählen,
Mas numa frase pode caber
aber in einen Satz passt es vielleicht.
Meu Deus do céu!
Mein Gott im Himmel!
Como não pude perceber?
Wie konnte ich das nicht bemerken?
Enquanto eu me declaro
Während ich mich erkläre,
Você ri demais
lachst du so sehr
E diz que sempre me quis ter
und sagst, dass du mich immer haben wolltest.
Revela em uma frase
Offenbarst in einem Satz,
O que a eternidade
was die Ewigkeit
Dos meus atos quis saber
meiner Taten wissen wollte.
Me beija forte assim
Küss mich fest,
Chegou o dia, enfim
der Tag ist gekommen, und endlich
Deixa o amor acontecer
lass die Liebe geschehen.
Iê, êê
Iê, êê
E que é o amor? Ô...
Und was ist Liebe? Ô...
Ôô, ôô
Ôô, ôô
Ôô, ôô
Ôô, ôô
Iêê
Iêê
Meu Deus do céu!
Mein Gott im Himmel!
Como não pude perceber?
Wie konnte ich das nicht bemerken?
Enquanto eu me declaro
Während ich mich erkläre,
Você ri demais
lachst du so sehr
E diz que sempre me quis ter
und sagst, dass du mich immer haben wolltest.
Revela em uma frase
Offenbarst in einem Satz,
O que a eternidade
was die Ewigkeit
Dos meus atos quis saber
meiner Taten wissen wollte.
Me beija forte assim
Küss mich fest,
Chegou o dia, e enfim
der Tag ist gekommen, und endlich
Deixa o amor acontecer
lass die Liebe geschehen.





Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Carlos Augusto Pereira Coelho, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.