Biquini Cavadão - Mais Preguiça - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Biquini Cavadão - Mais Preguiça




Mais Preguiça
More Laziness
E devagar, devagarinho
And slowly, little by little
Um carinho, um coração
A caress, a heart
Braços que me abraçam
Arms that embrace me
Com o sopro da paixão
With the breath of passion
E devagar, bem de mansinho
And slowly, very gently
Um café, um cafuné
A coffee, a head scratch
Pernas pra quem te quero
Legs for the one I love
Correndo embaixo dos lençóis
Running beneath the sheets
A tarde se passa, preguiça morais
The afternoon passes, laziness dwells
Deus passeia no relevo
God strolls over the contours
De meu corpo que descansa em paz
Of my body resting in peace
E vamos
And let's go
Não diga as horas, esqueça os dias
Don't tell me the time, forget the days
Quem somos nós?
Who are we?
Pergunte novamente, todas as estrelas e aos sóis
Ask again, all the stars and suns
E devagar
And slowly
Vou devagando, não me levanto
I'm going slowly, I'm not getting up
Também pra quê?
Why should I?
Beijo, bocejo num jardim da América do Sul
Kissing, yawning in a South American garden
A tarde se passa, preguiça voraz
The afternoon passes, voracious laziness
Dedos passeiam no relevo
Fingers stroll over the contours
De meu corpo que descansa em paz
Of my body resting in peace
Quem nunca sentiu vontade
Who has never felt the desire
De que o mundo girasse em torno de si?
For the world to revolve around them?
Quem nunca sentiu vontade
Who has never felt the desire
De que o mundo girasse em torno de si?
For the world to revolve around them?
E vamos
And let's go
Não diga as horas, esqueça os dias
Don't tell me the time, forget the days
Quem somos nós?
Who are we?
Pergunte novamente, todas as estrelas e aos sóis
Ask again, all the stars and suns
E devagar
And slowly
Vou devagando, não me levanto
I'm going slowly, I'm not getting up
Também pra quê?
Why should I?
Beijo, bocejo num jardim da América do Sul
Kissing, yawning in a South American garden
A tarde se passa, preguiça voraz
The afternoon passes, voracious laziness
Dedos passeiam no relevo
Fingers stroll over the contours
De meu corpo que descansa em paz
Of my body resting in peace
Quem nunca sentiu vontade
Who has never felt the desire
De que o mundo girasse em torno de si?
For the world to revolve around them?
Quem nunca sentiu vontade
Who has never felt the desire
De que o mundo girasse em torno de si?
For the world to revolve around them?
Quem nunca sentiu vontade
Who has never felt the desire
De que o mundo girasse em torno de si?
For the world to revolve around them?
De que o mundo girasse em torno de si?
For the world to revolve around them?





Авторы: Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho, / Sheik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.