Biquini Cavadão - Pequeno Romance (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Pequeno Romance (Ao Vivo) - Biquini Cavadãoперевод на английский




Pequeno Romance (Ao Vivo)
Little Romance (Live)
Acho que me apaixonei
I think I fell in love
Da primeira vez que te vi
The first time I saw you
Seu rosto nunca me esqueci
I've never forgotten your face
Mas não sorria pra mim
But you didn't smile just for me
Passou por mim sem perceber
You passed by me without noticing
Sem me olhar, nada a dizer
Without looking at me, nothing to say
Confesso nem mesmo notei
I confess I didn't even notice
Que desde então algo mudou em mim
That since then something changed in me
Cheguei a conclusão que ser feliz
I came to the conclusion that being happy
Era mais simples, deixar que alguém
Was simpler, just let someone
Também gostasse de me ver sorrindo
Also enjoy seeing me smile
E agora que estou tão longe de você não sei
And now that I'm so far away from you, I don't know
O edifício onde você mora
The building where you live
Pois é difícil ver você agora
Well, it's hard to see you now
Que o meu futuro depende da resposta
That my future only depends on the answer
Que você disser, não vale dizer, não sei
That you give, just don't say, I don't know
Pois é difícil ver você agora
Well, it's hard to see you now
A gente fala e o tempo vai embora
We talk and time goes by
Sorrindo para tanta gente
Smiling to so many people
Mas deixando a gente
But leaving us alone
Diante de um computador
In front of a computer
Tive medo de pensar
I was afraid to think
Que a gente fosse figuração
That we were just extras
Dessa novela da imaginação
In this soap opera of imagination
Que se te conhecesse a máscara
That if I knew you, the mask
Mais cedo ou tarde cairia
Sooner or later would fall
E encontraria as nossas diferenças
And I would find our differences
Mortas pelo chão
Dead on the floor
Virei amigo nessa relação
I became a friend in this relationship
E era tão louco não ignorar
And it was so crazy not to ignore
Que quando a gente se encontrava
That when we met
Era como se fosse um imã que grudava
It was like a magnet that stuck
E ainda assim eu não sabia nada de você
And yet I didn't know anything about you
E o edifício onde você mora
And the building where you live
Pois é difícil ver você agora
Well, it's hard to see you now
Que meu futuro depende da resposta
That my future only depends on the answer
Que você disser, não vale dizer, não sei
That you give, just don't say, I don't know
Pois é difícil ver você agora
Well, it's hard to see you now
A gente fala e o tempo vai embora
We talk and time goes by
Sorrindo para tanta gente
Smiling to so many people
Mas deixando a gente
But leaving us alone
Diante de um computador
In front of a computer
Achei que foi pura insensatez
I thought it was pure folly
Mas segui a intuição
But I just followed my intuition
No dia em que finalmente te beijei
The day I finally kissed you
Notei que também disparava seu coração
I noticed that your heart was racing too
Confesso, nem acreditei
I confess, I couldn't believe it
Estava mais linda que um pôr do sol
You were more beautiful than a sunset
Era recíproca a solidão
The loneliness was reciprocal
E tudo que vivemos antes
And everything we lived before
Disse adeus pra que pudéssemos ser livres
Said goodbye so we could be free
Pra dizer a todo mundo que agora eu sei
To tell everyone that now I know
O edifício onde você mora
The building where you live
É o mesmo onde eu também moro agora
Is the same one where I live now
E o meu futuro é de quem gosta
And my future belongs to someone who likes
De me ver sorrindo, e encosta
To see me smiling, and leans
No meu peito antes de dormir
On my chest before sleeping
Esse foi o começo dessa história
This was just the beginning of this story
E tanta gente teve essa vitória
And so many people have had this victory
Que se você sorrir sabe
That if you smile, you already know
Que o melhor de nossas vidas
That the best of our lives
Ainda está mesmo por vir
Is yet to come
E se você sorrir sabe
And if you smile, you already know
O melhor de nossas vidas
The best of our lives
Ainda está por vir
Is yet to come
O melhor está por vir
The best is yet to come
O melhor está por vir, yeah
The best is yet to come, yeah





Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Alvaro Prieto Lopes, Carlos Augusto Pereira Coelho, Bruno Castro Gouveia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.