Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeno Romance (Ao Vivo)
Little Romance (Live)
Acho
que
me
apaixonei
I
think
I
fell
in
love
Da
primeira
vez
que
te
vi
The
first
time
I
saw
you
Seu
rosto
nunca
me
esqueci
I've
never
forgotten
your
face
Mas
não
sorria
só
pra
mim
But
you
didn't
smile
just
for
me
Passou
por
mim
sem
perceber
You
passed
by
me
without
noticing
Sem
me
olhar,
nada
a
dizer
Without
looking
at
me,
nothing
to
say
Confesso
nem
mesmo
notei
I
confess
I
didn't
even
notice
Que
desde
então
algo
mudou
em
mim
That
since
then
something
changed
in
me
Cheguei
a
conclusão
que
ser
feliz
I
came
to
the
conclusion
that
being
happy
Era
mais
simples,
só
deixar
que
alguém
Was
simpler,
just
let
someone
Também
gostasse
de
me
ver
sorrindo
Also
enjoy
seeing
me
smile
E
agora
que
estou
tão
longe
de
você
não
sei
And
now
that
I'm
so
far
away
from
you,
I
don't
know
O
edifício
onde
você
mora
The
building
where
you
live
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Well,
it's
hard
to
see
you
now
Que
o
meu
futuro
só
depende
da
resposta
That
my
future
only
depends
on
the
answer
Que
você
disser,
só
não
vale
dizer,
não
sei
That
you
give,
just
don't
say,
I
don't
know
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Well,
it's
hard
to
see
you
now
A
gente
fala
e
o
tempo
vai
embora
We
talk
and
time
goes
by
Sorrindo
para
tanta
gente
Smiling
to
so
many
people
Mas
deixando
a
gente
só
But
leaving
us
alone
Diante
de
um
computador
In
front
of
a
computer
Tive
medo
de
pensar
I
was
afraid
to
think
Que
a
gente
fosse
só
figuração
That
we
were
just
extras
Dessa
novela
da
imaginação
In
this
soap
opera
of
imagination
Que
se
te
conhecesse
a
máscara
That
if
I
knew
you,
the
mask
Mais
cedo
ou
tarde
cairia
Sooner
or
later
would
fall
E
encontraria
as
nossas
diferenças
And
I
would
find
our
differences
Mortas
pelo
chão
Dead
on
the
floor
Virei
amigo
nessa
relação
I
became
a
friend
in
this
relationship
E
era
tão
louco
não
ignorar
And
it
was
so
crazy
not
to
ignore
Que
quando
a
gente
se
encontrava
That
when
we
met
Era
como
se
fosse
um
imã
que
grudava
It
was
like
a
magnet
that
stuck
E
ainda
assim
eu
não
sabia
nada
de
você
And
yet
I
didn't
know
anything
about
you
E
o
edifício
onde
você
mora
And
the
building
where
you
live
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Well,
it's
hard
to
see
you
now
Que
meu
futuro
só
depende
da
resposta
That
my
future
only
depends
on
the
answer
Que
você
disser,
só
não
vale
dizer,
não
sei
That
you
give,
just
don't
say,
I
don't
know
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Well,
it's
hard
to
see
you
now
A
gente
fala
e
o
tempo
vai
embora
We
talk
and
time
goes
by
Sorrindo
para
tanta
gente
Smiling
to
so
many
people
Mas
deixando
a
gente
só
But
leaving
us
alone
Diante
de
um
computador
In
front
of
a
computer
Achei
que
foi
pura
insensatez
I
thought
it
was
pure
folly
Mas
só
segui
a
intuição
But
I
just
followed
my
intuition
No
dia
em
que
finalmente
te
beijei
The
day
I
finally
kissed
you
Notei
que
também
disparava
seu
coração
I
noticed
that
your
heart
was
racing
too
Confesso,
nem
acreditei
I
confess,
I
couldn't
believe
it
Estava
mais
linda
que
um
pôr
do
sol
You
were
more
beautiful
than
a
sunset
Era
recíproca
a
solidão
The
loneliness
was
reciprocal
E
tudo
que
vivemos
antes
And
everything
we
lived
before
Disse
adeus
pra
que
pudéssemos
ser
livres
Said
goodbye
so
we
could
be
free
Pra
dizer
a
todo
mundo
que
agora
eu
sei
To
tell
everyone
that
now
I
know
O
edifício
onde
você
mora
The
building
where
you
live
É
o
mesmo
onde
eu
também
moro
agora
Is
the
same
one
where
I
live
now
E
o
meu
futuro
é
de
quem
gosta
And
my
future
belongs
to
someone
who
likes
De
me
ver
sorrindo,
e
encosta
To
see
me
smiling,
and
leans
No
meu
peito
antes
de
dormir
On
my
chest
before
sleeping
Esse
foi
só
o
começo
dessa
história
This
was
just
the
beginning
of
this
story
E
tanta
gente
teve
essa
vitória
And
so
many
people
have
had
this
victory
Que
se
você
sorrir
já
sabe
That
if
you
smile,
you
already
know
Que
o
melhor
de
nossas
vidas
That
the
best
of
our
lives
Ainda
está
mesmo
por
vir
Is
yet
to
come
E
se
você
sorrir
já
sabe
And
if
you
smile,
you
already
know
O
melhor
de
nossas
vidas
The
best
of
our
lives
Ainda
está
por
vir
Is
yet
to
come
O
melhor
está
por
vir
The
best
is
yet
to
come
O
melhor
está
por
vir,
yeah
The
best
is
yet
to
come,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Alvaro Prieto Lopes, Carlos Augusto Pereira Coelho, Bruno Castro Gouveia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.