Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeno Romance (Ao Vivo)
Маленький роман (Ao Vivo)
Acho
que
me
apaixonei
Кажется,
я
влюбился
Da
primeira
vez
que
te
vi
С
первого
взгляда
Seu
rosto
nunca
me
esqueci
Твое
лицо
я
никогда
не
забуду
Mas
não
sorria
só
pra
mim
Но
не
улыбайся
только
мне
Passou
por
mim
sem
perceber
Ты
прошла
мимо,
не
заметив
меня
Sem
me
olhar,
nada
a
dizer
Не
глядя
на
меня,
тебе
нечего
было
сказать
Confesso
nem
mesmo
notei
Признаюсь,
я
даже
не
заметил
Que
desde
então
algo
mudou
em
mim
Что
с
тех
пор
что-то
изменилось
во
мне
Cheguei
a
conclusão
que
ser
feliz
Я
пришел
к
выводу,
что
быть
счастливым
Era
mais
simples,
só
deixar
que
alguém
Было
проще,
просто
позволить
кому-то
Também
gostasse
de
me
ver
sorrindo
Тоже
радоваться,
видя
мою
улыбку
E
agora
que
estou
tão
longe
de
você
não
sei
И
теперь,
когда
я
так
далеко
от
тебя,
я
не
знаю
O
edifício
onde
você
mora
Дом,
в
котором
ты
живешь
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Потому
что
тебя
сейчас
трудно
увидеть
Que
o
meu
futuro
só
depende
da
resposta
Ведь
мое
будущее
зависит
только
от
ответа
Que
você
disser,
só
não
vale
dizer,
não
sei
Который
ты
дашь,
только
не
говори
"не
знаю"
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Потому
что
тебя
сейчас
трудно
увидеть
A
gente
fala
e
o
tempo
vai
embora
Мы
говорим,
а
время
идет
Sorrindo
para
tanta
gente
Улыбаясь
такому
количеству
людей
Mas
deixando
a
gente
só
Но
оставляя
нас
наедине
Diante
de
um
computador
Перед
компьютером
Tive
medo
de
pensar
Мне
было
страшно
подумать
Que
a
gente
fosse
só
figuração
Что
мы
были
просто
декорациями
Dessa
novela
da
imaginação
В
этом
романе
воображения
Que
se
te
conhecesse
a
máscara
Что
если
бы
я
узнал
тебя
настоящую
Mais
cedo
ou
tarde
cairia
Рано
или
поздно
маска
спала
бы
E
encontraria
as
nossas
diferenças
И
я
бы
увидел
наши
отличия
Mortas
pelo
chão
Мертвыми
на
полу
Virei
amigo
nessa
relação
Я
стал
другом
в
этих
отношениях
E
era
tão
louco
não
ignorar
И
было
так
безумно
не
игнорировать
Que
quando
a
gente
se
encontrava
Что
когда
мы
встречались
Era
como
se
fosse
um
imã
que
grudava
Это
было
похоже
на
магнит,
который
притягивал
E
ainda
assim
eu
não
sabia
nada
de
você
И
все
же
я
ничего
о
тебе
не
знал
E
o
edifício
onde
você
mora
И
дом,
в
котором
ты
живешь
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Потому
что
тебя
сейчас
трудно
увидеть
Que
meu
futuro
só
depende
da
resposta
Ведь
мое
будущее
зависит
только
от
ответа
Que
você
disser,
só
não
vale
dizer,
não
sei
Который
ты
дашь,
только
не
говори
"не
знаю"
Pois
é
difícil
ver
você
agora
Потому
что
тебя
сейчас
трудно
увидеть
A
gente
fala
e
o
tempo
vai
embora
Мы
говорим,
а
время
идет
Sorrindo
para
tanta
gente
Улыбаясь
такому
количеству
людей
Mas
deixando
a
gente
só
Но
оставляя
нас
наедине
Diante
de
um
computador
Перед
компьютером
Achei
que
foi
pura
insensatez
Я
думал,
что
это
полное
безрассудство
Mas
só
segui
a
intuição
Но
я
просто
последовал
интуиции
No
dia
em
que
finalmente
te
beijei
В
тот
день,
когда
я
наконец-то
поцеловал
тебя
Notei
que
também
disparava
seu
coração
Я
заметил,
что
твое
сердце
тоже
забилось
чаще
Confesso,
nem
acreditei
Признаюсь,
я
не
поверил
своим
глазам
Estava
mais
linda
que
um
pôr
do
sol
Ты
была
прекраснее
заката
Era
recíproca
a
solidão
Наше
одиночество
было
взаимным
E
tudo
que
vivemos
antes
И
все,
что
мы
пережили
раньше
Disse
adeus
pra
que
pudéssemos
ser
livres
Попрощалось,
чтобы
мы
могли
быть
свободны
Pra
dizer
a
todo
mundo
que
agora
eu
sei
Чтобы
рассказать
всему
миру,
что
теперь
я
знаю
O
edifício
onde
você
mora
Дом,
в
котором
ты
живешь
É
o
mesmo
onde
eu
também
moro
agora
Это
тот
же
дом,
где
теперь
живу
и
я
E
o
meu
futuro
é
de
quem
gosta
И
мое
будущее
принадлежит
тому,
кто
любит
De
me
ver
sorrindo,
e
encosta
Видеть
мою
улыбку,
и
прижиматься
No
meu
peito
antes
de
dormir
К
моей
груди
перед
сном
Esse
foi
só
o
começo
dessa
história
Это
было
только
начало
нашей
истории
E
tanta
gente
teve
essa
vitória
И
так
много
людей
одержали
эту
победу
Que
se
você
sorrir
já
sabe
Что
если
ты
улыбнешься,
ты
уже
знаешь
Que
o
melhor
de
nossas
vidas
Что
лучшее
в
нашей
жизни
Ainda
está
mesmo
por
vir
Еще
впереди
E
se
você
sorrir
já
sabe
И
если
ты
улыбнешься,
ты
уже
знаешь
O
melhor
de
nossas
vidas
Лучшее
в
нашей
жизни
Ainda
está
por
vir
Еще
впереди
O
melhor
está
por
vir
Лучшее
впереди
O
melhor
está
por
vir,
yeah
Лучшее
впереди,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Alvaro Prieto Lopes, Carlos Augusto Pereira Coelho, Bruno Castro Gouveia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.