Biquini Cavadão - Quando Eu Te Encontrar - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Quando Eu Te Encontrar - Ao Vivo - Biquini Cavadãoперевод на немецкий




Quando Eu Te Encontrar - Ao Vivo
Wenn ich dich finde - Live
Eu não sei o que o meus olhos vão querer
Ich weiß nicht, was meine Augen wollen werden,
Quando eu te encontrar
Wenn ich dich finde.
Impedidos de te ver, vão querer chorar
Da sie dich nicht sehen können, werden sie weinen wollen.
Um riso incontido perdido em algum lugar
Ein unbändiges Lachen, irgendwo verloren,
Felicidade que transborda, parece não querer parar
Glück, das überfließt, scheint nicht aufhören zu wollen,
Não quer parar, não vai parar
will nicht aufhören, wird nicht aufhören.
Eu sei o que meus lábios vão querer
Ich weiß schon, was meine Lippen wollen werden,
Quando eu te encontrar
Wenn ich dich finde.
Molhados de prazer, vão querer beijar
Nass vor Vergnügen, werden sie küssen wollen.
E o que na vida não se cansa de apresentar
Und was im Leben nicht müde wird, sich zu zeigen,
Por ser lugar comum, deixamos de extravasar
Weil es alltäglich ist, lassen wir es nicht heraus,
De demonstrar
zeigen es nicht.
Mas nunca me disseram o que devo fazer
Aber niemand hat mir je gesagt, was ich tun soll,
Quando a saudade acorda a beleza que faz sofrer
Wenn die Sehnsucht die Schönheit weckt, die leiden lässt.
Nunca me disseram como devo proceder
Niemand hat mir je gesagt, wie ich vorgehen soll.
Chorar, beijar, te abraçar, o quê?
Weinen, küssen, dich umarmen, was?
É isso que quero fazer
Das ist es, was ich tun möchte,
É isso que quero dizer
Das ist es, was ich sagen möchte.
Eu sei o que meus braços vão querer
Ich weiß schon, was meine Arme wollen werden,
Quando eu te encontrar
Wenn ich dich finde.
Na forma de um C, vão te abraçar
In Form eines C, werden sie dich umarmen.
Um abraço apertado pra você não escapar
Eine feste Umarmung, damit du nicht entkommst.
Se você foge me faz crer
Wenn du fliehst, lässt du mich glauben,
Que o mundo pode acabar, vai acabar
Dass die Welt untergehen kann, untergehen wird.
Mas nunca me disseram o que devo fazer
Aber niemand hat mir je gesagt, was ich tun soll,
Quando a saudade acorda a beleza que faz sofrer
Wenn die Sehnsucht die Schönheit weckt, die leiden lässt.
Nunca me disseram como devo proceder
Niemand hat mir je gesagt, wie ich vorgehen soll.
Chorar, beijar, te abraçar, é isso que quero fazer
Weinen, küssen, dich umarmen, das ist es, was ich tun möchte.
Vamos juntos
Komm, wir gehen zusammen.
Parece não querer parar
Scheint nicht aufhören zu wollen,
Não quer parar, não vai parar
will nicht aufhören, wird nicht aufhören.
Nunca me disseram o que devo fazer
Niemand hat mir je gesagt, was ich tun soll,
Quando a saudade acorda a beleza que faz sofrer
Wenn die Sehnsucht die Schönheit weckt, die leiden lässt.
Mas nunca me disseram como devo proceder
Aber niemand hat mir je gesagt, wie ich vorgehen soll.
Chorar, beijar, te abraçar, é isso que quero fazer
Weinen, küssen, dich umarmen, das ist es, was ich tun möchte.
É isso que quero fazer
Das ist es, was ich tun möchte,
É isso que quero dizer
Das ist es, was ich sagen möchte.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.
Chorar, beijar, agora
Weinen, küssen, jetzt.
Chorar, beijar, te abraçar
Weinen, küssen, dich umarmen.





Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Carlos Beni Carvalho De Oliveira, Andre Fernandes Leite Da Luz, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.