Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda
vez
que
te
olho
crio
um
romance
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
spinne
ich
eine
Romanze
Te
persigo
mudo
todos
instantes
Ich
verfolge
dich
stumm
in
allen
Augenblicken
Falo
pouco
pois
não
sou
de
dar
indiretas
Ich
rede
wenig,
denn
ich
bin
nicht
der
Typ
für
Andeutungen
Me
arrependo
do
que
digo
em
frases
incertas
Ich
bereue,
was
ich
in
unsicheren
Sätzen
sage
Se
eu
tento
ser
direto
o
medo
me
ataca
Wenn
ich
versuche,
direkt
zu
sein,
überfällt
mich
die
Angst
Sem
poder
nada
fazer
Und
ich
kann
nichts
tun
Sei
que
tento
me
vencer
e
acabar
com
a
mudez
Ich
weiß,
ich
versuche
mich
zu
überwinden
und
die
Stummheit
zu
beenden
Quando
eu
chego
perto
tudo
esqueço
e
não
tenho
vez
Wenn
ich
in
deine
Nähe
komme,
vergesse
ich
alles
und
habe
keine
Chance
Me
consolo
foi
errado
o
momento
talvez
Ich
tröste
mich,
es
war
vielleicht
der
falsche
Moment
Mas
na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
Aber
in
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Ich
trage
die
große
Qual
mit
mir
De
pensar
em
você
toda
hora
do
dia
Den
ganzen
Tag
an
dich
zu
denken
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Ich
trage
die
große
Qual
mit
mir
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
In
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
In
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Talvez
escreva
um
poema
Vielleicht
schreibe
ich
ein
Gedicht
No
qual
grite
o
seu
nome
In
dem
ich
deinen
Namen
schreie
Nem
sei
se
vale
a
pena
Ich
weiß
nicht,
ob
es
sich
lohnt
Talvez
só
telefone
Vielleicht
rufe
ich
dich
einfach
an
Eu
me
ensaio,
mas
nada
sai
Ich
übe,
aber
nichts
kommt
heraus
O
seu
rosto
me
distrai
e
como
um
raio
Dein
Gesicht
lenkt
mich
ab
und
wie
ein
Blitz
Eu
encubro,
eu
disfarço
Verdecke
ich
es,
ich
verberge
es
Eu
camuflo,
eu
desfaço
Ich
tarne
es,
ich
löse
es
auf
Eu
respiro
bem
fundo
Ich
atme
tief
durch
Hoje
digo
pro
mundo
Heute
sage
ich
der
Welt
Mudei
rosto
e
imagem
Ich
habe
mein
Gesicht
und
mein
Image
verändert
Mas
você
me
sorriu
Aber
du
hast
mich
angelächelt
Lá
se
foi
minha
coragem
Da
war
mein
Mut
dahin
Você
me
inibiu
Du
hast
mich
gehemmt
Sei
que
tento
me
vencer
e
acabar
com
a
mudez
Ich
weiß,
ich
versuche
mich
zu
überwinden
und
die
Stummheit
zu
beenden
Quando
eu
chego
perto
tudo
esqueço
e
não
tenho
vez
Wenn
ich
in
deine
Nähe
komme,
vergesse
ich
alles
und
habe
keine
Chance
Me
consolo
foi
errado
o
momento
talvez
Ich
tröste
mich,
es
war
vielleicht
der
falsche
Moment
Mas
na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
Aber
in
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Ich
trage
die
große
Qual
mit
mir
De
pensar
em
você
toda
hora
do
dia
Den
ganzen
Tag
an
dich
zu
denken
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Ich
trage
die
große
Qual
mit
mir
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
In
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
In
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
In
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
In
Wahrheit
verbirgt
nichts
diese
meine
Schüchternheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Andre Fernandes Leite Da Luz, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.