Biquini Cavadão - Tédio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Biquini Cavadão - Tédio




Tédio
Boredom
Sabe esses dias em que horas dizem nada
You know those days when hours mean nothing, darling?
E você nem troca o pijama, preferia estar na cama
And you don't even change out of your pajamas, you'd rather be in bed
Um dia a monotonia tomou conta de mim
One day, monotony took over me
É o tédio
It's boredom
Cortando os meus programas, esperando o meu fim
Cutting off my plans, waiting for my end
Sentado no meu quarto, o tempo voa
Sitting in my room, time flies
fora a vida passa e eu aqui à tôa
Out there life goes on and I'm here idle
Eu tentei de tudo mas não tenho remédio
I've tried everything, but I have no cure
Pra livrar-me desse tédio
To rid myself of this boredom
Vejo um programa que não me satisfaz
I watch a show that doesn't satisfy me
Leio o jornal que é de ontem pois pra mim tanto faz
I read yesterday's newspaper because it doesn't matter to me
tive esse problema, sei que o tédio é sempre assim
I've had this problem before, I know boredom is always like this
Se tudo piorar, não sei do que sou capaz
If things get any worse, I don't know what I'm capable of
Sentado no meu quarto, o tempo voa
Sitting in my room, time flies
fora a vida passa e eu aqui à tôa
Out there life goes on and I'm here idle
Eu tentei de tudo mas não tenho remédio
I've tried everything but I have no cure
Pra livrar-me desse tédio
To rid myself of this boredom
(Em Brasília, dezenove horas)
(In Brasília, nineteen hours)
Vejo um programa que não me satisfaz
I watch a show that doesn't satisfy me
Leio o jornal que é de ontem pois pra mim tanto faz
I read yesterday's newspaper because it doesn't matter to me
Eu tive esse problema, sei que o tédio é sempre assim
I've had this problem before, I know boredom is always like this
E se tudo piorar, eu não sei do que sou capaz
And if things get any worse, I don't know what I'm capable of
Sentado no meu quarto, o tempo voa
Sitting in my room, time flies
fora a vida passa e eu aqui à tôa
Out there life goes on and I'm here idle
Eu tentei de tudo mas não tenho remédio
I've tried everything but I have no cure
Pra livrar-me desse tédio
To rid myself of this boredom
Tédio, não tenho um programa
Boredom, I don't have a plan, sweetheart
Tédio, esse é o meu drama
Boredom, this is my drama
O que corrói é o tédio
What corrodes me is boredom
Um dia eu fico sério, me atiro desse prédio
One day I'll get serious, I'll jump off this building





Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Andre Fernandes Leite Da Luz, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.