Biquini Cavadão - Uma Menina Me Apareceu - перевод текста песни на немецкий

Uma Menina Me Apareceu - Biquini Cavadãoперевод на немецкий




Uma Menina Me Apareceu
Ein Mädchen erschien mir
Uma menina que não falava
Ein Mädchen, das nicht sprach,
As vezes susurrava
manchmal flüsterte,
Me apareceu
erschien mir.
E o mundo inteiro ela nem imaginava
Und die ganze Welt, sie ahnte sie nicht einmal,
Nem se importava como você e eu
es war ihr egal, so wie dir und mir,
Com quem defeitos por ver
mit denen, die nur Fehler sehen, um zu sehen.
Vem, que não tem mistério
Komm, es gibt kein Geheimnis,
Que eu não levo a sério
das ich nicht ernst nehme,
Que eu posso cuidar de mim
dass ich auf mich aufpassen kann.
Vem, tudo tão sério
Komm, alles ist so ernst,
E eu tão aéreo
und ich so verträumt,
Mas eu sempre fui assim...
aber ich war schon immer so...
Os mesmos sonhos, as mesmas falas
Dieselben Träume, dieselben Worte,
Gritos de liberdade que alguém deu
Schreie nach Freiheit, die jemand gab,
E aqueles olhos da menina envergonhada
und diese Augen des verlegenen Mädchens,
Que de repente apareceu
das plötzlich auftauchte.
Uma menina que não falava
Ein Mädchen, das nicht sprach,
Tão parecida como você e eu
so ähnlich wie du und ich,
Que não fazia mal uso das palavras
das die Worte nicht missbrauchte,
Mas se cansou dos sonhos que o mundo lhe vendeu
aber die Träume satt hatte, die die Welt ihr verkaufte,
Tão diferente de se ver...
so anders, wenn man sie sieht...
Vem que não tem mistério
Komm, es gibt kein Geheimnis,
Que eu não levo a sério
das ich nicht ernst nehme,
Que eu posso cuidar de mim
dass ich auf mich aufpassen kann.
Vem tudo tão sério
Komm, alles ist so ernst,
E eu tão aéreo
und ich so verträumt,
Mas eu sempre fui assim
aber ich war schon immer so,
Fui assim...
war so...
E veio a chance de sair de casa
Und es kam die Chance, von zu Hause wegzugehen,
Foi na estrada que ela aprendeu
auf der Straße lernte sie,
Que quando o sol bate na nossa cara
dass, wenn die Sonne auf unser Gesicht scheint,
Fica mais fácil pra entender
es einfacher ist zu verstehen,
Que todo aquele brilho é seu
dass all dieser Glanz nur dir gehört,
seu...
nur dir...
Vem que não tem mistério
Komm, es gibt kein Geheimnis,
Que eu não levo a sério
das ich nicht ernst nehme,
Que eu posso cuidar de mim
dass ich auf mich aufpassen kann.
Vem tudo tão sério
Komm, alles ist so ernst,
E eu tão aéreo
und ich so verträumt.
Vem que não tem mistério
Komm, es gibt kein Geheimnis,
Que eu não levo a sério
das ich nicht ernst nehme,
Que eu posso cuidar de mim
dass ich auf mich aufpassen kann.
Vem tudo tão sério
Komm, alles ist so ernst,
E eu tão aéreo
und ich so verträumt,
Mas eu sempre fui assim
aber ich war schon immer so,
Fui assim...
war so...





Авторы: Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho, Adriano Prado De Arruda Campos Eliezer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.