Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zé Ninguém - Ao Vivo
Niemand - Live
Quem
foi
que
disse
que
amar
é
sofrer?
Wer
hat
gesagt,
dass
Lieben
Leiden
bedeutet?
Quem
foi
que
disse
que
Deus
é
brasileiro?
Wer
hat
gesagt,
dass
Gott
Brasilianer
ist?
Que
existe
ordem
e
progresso
Dass
es
Ordnung
und
Fortschritt
gibt,
Enquanto
a
zona
continua
no
congresso
während
das
Chaos
im
Kongress
weitergeht?
Quem
foi
que
disse
que
a
justiça
tarda
mas
não
falha?
Wer
hat
gesagt,
dass
die
Gerechtigkeit
langsam
ist,
aber
nicht
versagt?
Que
se
eu
não
for
um
bom
menino,
Deus
vai
castigar
Dass
Gott
mich
bestrafen
wird,
wenn
ich
kein
braver
Junge
bin?
Os
dias
passam
lentos
Die
Tage
vergehen
langsam,
Aos
meses
seguem
os
aumentos
den
Monaten
folgen
die
Erhöhungen.
Cada
dia
eu
levo
um
tiro
Jeden
Tag
kassiere
ich
einen
Treffer,
Que
sai
pela
culatra
der
nach
hinten
losgeht.
Eu
não
sou
ministro,
eu
não
sou
magnata
Ich
bin
kein
Minister,
ich
bin
kein
Magnat.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Quem
foi
que
disse
que
os
homens
nascem
iguais?
Wer
hat
gesagt,
dass
alle
Menschen
gleich
geboren
werden?
Quem
foi
que
disse
que
dinheiro
não
traz
felicidade?
Wer
hat
gesagt,
dass
Geld
nicht
glücklich
macht?
Se
tudo
aqui
acaba
em
samba
Wenn
hier
alles
im
Samba
endet,
No
país
da
corda
bamba,
querem
me
derrubar!
im
Land
des
Drahtseilakts,
will
man
mich
zu
Fall
bringen!
Quem
foi
que
disse
que
os
homens
não
podem
chorar?
Wer
hat
gesagt,
dass
Männer
nicht
weinen
dürfen?
Quem
foi
que
disse
que
a
vida
começa
aos
quarenta?
Wer
hat
gesagt,
dass
das
Leben
mit
vierzig
beginnt?
A
minha
acabou
faz
tempo,
agora
entendo
por
que
Meines
ist
schon
lange
vorbei,
jetzt
verstehe
ich,
warum.
Cada
dia
eu
levo
um
tiro
Jeden
Tag
kassiere
ich
einen
Treffer,
Que
sai
pela
culatra
der
nach
hinten
losgeht.
Eu
não
sou
ministro,
eu
não
sou
magnata
Ich
bin
kein
Minister,
ich
bin
kein
Magnat.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Os
dias
passam
lentos
Die
Tage
vergehen
langsam,
Os
dias
passam
lentos
Die
Tage
vergehen
langsam.
Cada
dia
eu
levo
um
tiro
Jeden
Tag
kassiere
ich
einen
Treffer,
Cada
dia
eu
levo
um
tiro
Jeden
Tag
kassiere
ich
einen
Treffer.
Eu
não
sou
ministro,
eu
não
sou
magnata
Ich
bin
kein
Minister,
ich
bin
kein
Magnat.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis
são
diferentes
Hier
unten
sind
die
Gesetze
anders.
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Aqui
embaixo
as
leis...
Hier
unten
sind
die
Gesetze...
Eu
sou
do
povo,
eu
sou
um
Zé
Ninguém
Ich
bin
vom
Volk,
ich
bin
ein
Niemand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Flores Da Cunha, Andre Fernandes Leite Da Luz, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
04-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.