Bird Thongchai - พรหมลิขิต - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bird Thongchai - พรหมลิขิต




พรหมลิขิต
Destined Love
เหม่อมองบนฟ้าไกล
I gaze up at the distant sky
จ้องมองด้วยความสงสัย
Staring with curiosity
ว่าใครกันนะใคร
Wondering who it could be
ที่พาให้เธอเดินหลงทางมาเจอกับฉัน
Who led her astray to meet me
มีคนเป็นล้านคน
There are millions of people
ช่างไร้เหตุจริงจริงที่เราเจอกัน
It's truly unbelievable that we met
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
I used to be a skeptic
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองซ้ำๆ
But now I can't help but ask myself repeatedly
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Is this truly fate?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
That has orchestrated this encounter
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Has it destined us to be in love?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
If so, I have a request
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Please don't let us be separated
ให้เรารักกัน เนิ่นนานถึงจนวันตาย
Let us love each other, until death do us part
ฉันขอได้ไหม
Can I ask for that?
เมื่อก่อนลมหายใจ
My breath was once my own
ก็คิดว่าเป็นของฉัน
I thought it belonged to me
แต่พอได้พบเธอ
But when I found you
เพิ่งรู้จริงจริงลมหายใจคือเธอเท่านั้น
I realized that my breath belongs to you
มีคนเป็นล้านคน
There are millions of people
ช่างไร้เหตุผลจริงจริงที่เราเจอกัน
It's truly unbelievable that we met
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
I used to be a skeptic
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
But now I can't help but ask myself again
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Is this truly fate?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
That has orchestrated this encounter
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Has it destined us to be in love?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
If so, I have a request
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Please don't let us be separated
ให้เรารักกัน เนิ่นนานถึงจนวันตาย
Let us love each other, until death do us part
ฉันขอได้ไหม
Can I ask for that?
คนมีอีกตั้งล้านคน
There are millions of other people
ไม่มีเหตุผลที่เธอต้องเลือกฉัน
There's no reason for you to choose me
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
I used to be a skeptic
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
But now I can't help but ask myself again
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Is this truly fate?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
That has orchestrated this encounter
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Has it destined us to be in love?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
If so, I have a request
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Please don't let us be separated
ให้เรารักกัน เนิ่นนานถึงจนวันตาย
Let us love each other, until death do us part
ฉันขอได้ไหม
Can I ask for that?
ฉันขอได้ไหม
Can I ask for that?





Авторы: Poonsak Jaturaboon, Ekkarat Wongchalat, Kajorndej Promlaksa, Phongpan Polasit, Apichart Promruksa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.