觀塘的天空 -
Birdmen
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
觀塘的天空
Der Himmel über Kwun Tong
如第一天上班
wie
am
ersten
Arbeitstag,
躍過馬路澗
über
die
Straßenschlucht
springen,
但困於觀廣的角落
doch
gefangen
in
der
Ecke
von
Kwun
Tong
Plaza.
來到七點
Um
sieben
angekommen,
和你一起下班嗎
ob
ich
mit
dir
Feierabend
mache?
倒灌駿業里
Tsun
Yip
Street
überflutet,
若錯失巴士也可晚餐
wenn
wir
den
Bus
verpassen,
können
wir
immer
noch
zu
Abend
essen.
燈火璀璨
點起晚空
Die
Lichter
sind
hell,
erleuchten
den
Abendhimmel,
都只是一霎
aber
nur
für
einen
Moment,
摩天倒影攝下這一晚
die
Spiegelung
der
Wolkenkratzer
fängt
diesen
Abend
ein.
滴答
每秒也吹散
Tick-tack,
jede
Sekunde
verweht,
滴答
氧氣正蒸發
Tick-tack,
der
Sauerstoff
verdunstet,
滴答
世界會倒塌
Tick-tack,
die
Welt
wird
zusammenbrechen.
滴答
每秒也吹散
Tick-tack,
jede
Sekunde
verweht,
滴答
氧氣正蒸發
Tick-tack,
der
Sauerstoff
verdunstet,
滴答
世界會倒塌
Tick-tack,
die
Welt
wird
zusammenbrechen.
成業的書報攤
der
Zeitungsstand
von
Shing
Yip,
世界要活化
die
Welt
soll
revitalisiert
werden,
活化的官工都塌下
die
revitalisierten
Regierungsgebäude
sind
alle
eingestürzt.
來到七點
Um
sieben
angekommen,
聞說今晚會加班
habe
gehört,
dass
heute
Abend
Überstunden
anstehen,
與你世貿裡
mit
dir
im
World
Trade
Centre,
若困於公司
有三餸餐
wenn
wir
in
der
Firma
festsitzen,
gibt
es
ein
Drei-Gänge-Menü.
燈火璀璨
點起晚空
Die
Lichter
sind
hell,
erleuchten
den
Abendhimmel,
都只是一霎
aber
nur
für
einen
Moment,
摩天倒影攝下這一晚
die
Spiegelung
der
Wolkenkratzer
fängt
diesen
Abend
ein.
滴答
每秒也吹散
Tick-tack,
jede
Sekunde
verweht,
滴答
氧氣正蒸發
Tick-tack,
der
Sauerstoff
verdunstet,
滴答
世界會倒塌
Tick-tack,
die
Welt
wird
zusammenbrechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.