Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den första gång jag såg dig
Das erste Mal, als ich Dich sah
Eg
veit
i
himmerik
ei
borg,
Ich
weiß
im
Himmelreich
eine
Burg,
Ho
skin
som
soli
klåre
sie
scheint
wie
die
Sonne
klar,
Der
er'kje
synder
eller
sorg,
da
gibt
es
keine
Sünden
oder
Sorgen,
Der
er'kje
gråd
og
tåre.
da
gibt
es
kein
Weinen
und
keine
Tränen.
Der
inne
bur
Guds
eigen
son
Dort
drinnen
wohnt
Gottes
eigener
Sohn
I
herlegdom
og
æra,
in
Herrlichkeit
und
Ehre,
Han
er
min
trøyst
og
trygge
von,
er
ist
mein
Trost
und
meine
sichere
Hoffnung,
Hjå
honom
eg
skal
vera.
bei
ihm
werde
ich
sein.
Men
visst
eg
veit,
ein
morgon
renn
Aber
ich
weiß
gewiss,
ein
Morgen
dämmert,
Då
dødens
natt
skal
enda.
da
die
Nacht
des
Todes
enden
soll.
Min
lekam
opp
or
gravi
stend
Mein
Körper
aus
dem
Grab
ersteht
Og
evig
fryd
får
kjenna.
und
ewige
Freude
erfahren
wird.
Me
takker
deg
til
evig
tid,
Wir
danken
dir
auf
ewig,
Gud
Fader,
alle
saman,
Gott
Vater,
alle
zusammen,
For
du
er
oss
så
mild
og
blid
denn
du
bist
uns
so
mild
und
freundlich
I
Jesus
Kristus!
Amen
in
Jesus
Christus!
Amen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Johan Oberg, Ronald Nils Bjarne Wikstrom, Mikael Gustaf Lennart Samuelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.