Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Carlo: O don fatale
Don Carlo: O verhängnisvolle Gabe
O
don
fatale,
o
don
crudel
O
verhängnisvolle
Gabe,
o
grausame
Gabe,
Che
in
suo
furor
mi
fece
il
ciel!
Die
der
Himmel
mir
in
seinem
Zorn
gab!
Tu
che
ci
fai
sì
vane,
altere,
Du,
die
du
uns
so
eitel
und
stolz
machst,
Ti
maledico,
ti
maledico,
o
mia
beltà!
Ich
verfluche
dich,
ich
verfluche
dich,
o
meine
Schönheit!
Versar,
versar
sol
posso
il
pianto,
Vergießen,
Tränen
vergießen
kann
ich
nur,
Speme
non
ho,
soffrir
dovrò!
Ich
habe
keine
Hoffnung,
ich
werde
leiden
müssen!
Il
mio
delitto
è
orribil
tanto
Mein
Verbrechen
ist
so
schrecklich,
Che
cancellar
mai
nol
potrò!
Dass
ich
es
niemals
tilgen
kann!
Ti
maledico,
ti
maledico
o
mia
beltà,
Ich
verfluche
dich,
ich
verfluche
dich,
o
meine
Schönheit,
O
mia
Regina,
io
t'immolai
O
meine
Königin,
ich
habe
dich
geopfert
Al
folle
error
di
questo
cor.
Dem
wahnwitzigen
Irrtum
dieses
Herzens.
Solo
in
un
chiostro
al
mondo
omai
Nur
in
einem
Kloster
muss
ich
fortan
auf
der
Welt
Dovrò
celar
il
mio
dolor!
Meinen
Schmerz
verbergen!
Ohimè!
Ohimè!
O
mia
Regina,
Weh
mir!
Weh
mir!
O
meine
Königin,
Oh
ciel!
E
Carlo!
a
morte
domani,
O
Himmel!
Und
Carlo!
Morgen
zum
Tode,
Gran
Dio!
a
morte
andar
Großer
Gott!
Zum
Tode
verurteilt.
Ah,
un
dì
mi
resta,
Ach,
ein
Tag
bleibt
mir
noch,
La
speme
mi
arride,
ah,
Die
Hoffnung
lächelt
mir
zu,
ach,
Sia
benedetto
il
ciel!
Lo
salverò!
Gesegnet
sei
der
Himmel!
Ich
werde
ihn
retten!
Un
dì
mi
resta,
ah,
sia
benedetto
Ein
Tag
bleibt
mir,
ach,
gesegnet
sei
Il
ciel!
Ah!
lo
salverò!
Der
Himmel!
Ach!
Ich
werde
ihn
retten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Macbeth: Nel di della vittoria io le incontrai ... Ambizioso spirto ... Vieni t'affretta!
2
Aida: Ritorna vincitor!
3
En gammal dansrytm (An old dance rhythm)
4
Sköldmön (Valkyrie)
5
Bön till natten (Prayer to the night)
6
Melodi (Melody)
7
Edvard Grieg: Våren (Spring)
8
Fra Monte Pincio (From Monte Pincio)
9
En svane (A swan)
10
Våren flyktar hastigt (Spring flies fast)
11
Höstkväll (Autumn evening)
12
Diamanten på marssnön (The diamon on the March snow)
13
Säv, Säv, susa (Sigh, rushes, sigh)
14
Svarta rosor (Black roses)
15
Flickan kom ifrån sin älsklings möte (The tryst)
16
Var det en dröm? (Was it a dream?)
17
My Fair Lady: I could have danced all night
18
Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Träume - "Sag, welch wunderbare Träume"
19
Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Im Treibhaus - "Hochgewölbte Blätterkronen"
20
Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Stehe still! - "Sausendes, brausendes Rad der Zeit"
21
Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Der Engel - "In der Kindheit frühen Tagen"
22
Tristan und Isolde - Liebestod: Mild und leise wie er lächelt
23
Tannhäuser: Dich, teure Halle
24
Salome: Ah! Du wolltest mich nicht deinen Mund küssen lassen, Jokanaan! ... Sie ist ein Ungeheuer, deine Tochter ... Ah! Ich habe deinen Mund geküsst
25
Die Frau ohne Schatten: Ein Handwerk verstehst du sicher nicht
26
Elektra: Allein! Weh, ganz allein
27
Götterdammerung: Starke Scheite schichtet mir dort
28
Lohengrin: Einsam in trüben Tagen
29
Tosca: Vissi d'arte
30
La forza del destino: Pace, pace, mio Dio!
31
Don Carlo: O don fatale
32
Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Schmerzen - "Sonne, weinest jeden Abend Dir die schönen Augen rot"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.