Birgit Nilsson - La forza del destino: Pace, pace, mio Dio! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Birgit Nilsson - La forza del destino: Pace, pace, mio Dio!




La forza del destino: Pace, pace, mio Dio!
Сила судьбы: Мир, мир, Боже мой!
Pace, pace, mio Dio!
Мир, мир, Боже мой!
Cruda sventura
Жестокая судьба
M'astringe, ahimè, a languir;
Меня вынуждает, увы, томиться;
Come il primo
Как в первый день,
Da tant'anni dura
Вот уже столько лет длится
Profondo il mio soffrir.
Моё глубокое страдание.
L'amai, gli è ver!
Я любила его, это правда!
Ma di beltà e valore
Но красотой и доблестью
Cotanto Iddio l'ornò,
Настолько Бог его наделил,
Che l'amo ancor,
Что я люблю его до сих пор,
togliermi dal core
И не могу изгнать из сердца
L'immagin sua saprò.
Его образ.
Fatalità! Fatalità! Fatalità!
Рок! Рок! Рок!
Un delitto disgiunti n'ha quaggiù!
Преступление разлучило нас здесь!
Alvaro, io t'amo,
Альваро, я люблю тебя,
Su nel cielo è scritto:
На небесах написано:
Non ti vedrò mai più!
Я больше никогда тебя не увижу!
Oh, Dio, Dio, fa ch'io muoia;
О, Боже, Боже, дай мне умереть;
Ché la calma può darmi morte sol.
Ибо покой может дать мне только смерть.
Invan la pace qui sperò quest'alma
Напрасно здесь надеется моя душа обрести мир
In preda a tanto, a tanto duol.
Во власти такой, такой боли.
Misero pane, a prolungarmi vieni
Нищенский хлеб, ты продлеваешь
La sconsolata vitaMa chi giunge?
Мою безутешную жизнь... Но кто идёт?
Chi profanare ardisce il sacro loco?
Кто смеет осквернять святое место?
Maledizione, maledizione, maledizione!
Проклятие, проклятие, проклятие!





Авторы: Giuseppe Verdi, Dirk Brosse

Birgit Nilsson - Ritorna Vincitor! The Legendary Birgit Nilsson
Альбом
Ritorna Vincitor! The Legendary Birgit Nilsson
дата релиза
13-05-2003

1 Macbeth: Nel di della vittoria io le incontrai ... Ambizioso spirto ... Vieni t'affretta!
2 Aida: Ritorna vincitor!
3 En gammal dansrytm (An old dance rhythm)
4 Sköldmön (Valkyrie)
5 Bön till natten (Prayer to the night)
6 Melodi (Melody)
7 Edvard Grieg: Våren (Spring)
8 Fra Monte Pincio (From Monte Pincio)
9 En svane (A swan)
10 Våren flyktar hastigt (Spring flies fast)
11 Höstkväll (Autumn evening)
12 Diamanten på marssnön (The diamon on the March snow)
13 Säv, Säv, susa (Sigh, rushes, sigh)
14 Svarta rosor (Black roses)
15 Flickan kom ifrån sin älsklings möte (The tryst)
16 Var det en dröm? (Was it a dream?)
17 My Fair Lady: I could have danced all night
18 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Träume - "Sag, welch wunderbare Träume"
19 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Im Treibhaus - "Hochgewölbte Blätterkronen"
20 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Stehe still! - "Sausendes, brausendes Rad der Zeit"
21 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Der Engel - "In der Kindheit frühen Tagen"
22 Tristan und Isolde - Liebestod: Mild und leise wie er lächelt
23 Tannhäuser: Dich, teure Halle
24 Salome: Ah! Du wolltest mich nicht deinen Mund küssen lassen, Jokanaan! ... Sie ist ein Ungeheuer, deine Tochter ... Ah! Ich habe deinen Mund geküsst
25 Die Frau ohne Schatten: Ein Handwerk verstehst du sicher nicht
26 Elektra: Allein! Weh, ganz allein
27 Götterdammerung: Starke Scheite schichtet mir dort
28 Lohengrin: Einsam in trüben Tagen
29 Tosca: Vissi d'arte
30 La forza del destino: Pace, pace, mio Dio!
31 Don Carlo: O don fatale
32 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Schmerzen - "Sonne, weinest jeden Abend Dir die schönen Augen rot"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.