Birgit Nilsson - Lohengrin: Einsam in trüben Tagen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Birgit Nilsson - Lohengrin: Einsam in trüben Tagen




Lohengrin: Einsam in trüben Tagen
Лоэнгрин: В дни скорби одинокой
Einsam in trüben Tagen
В дни скорби одинокой,
Hab ich zu Gott gefleht,
Молила я Творца.
Des Herzens tiefstes Klagen
И боль свою глубокую
Ergoss ich im Gebet.
Излила я в сердцах.
Da drang aus meinem Stöhnen
Из стона скорбной муки
Ein Laut so klagevoll,
Родился дивный звук,
Der zu gewalt'gem Tönen
Что в звучные потоки
Weit in die Lüfte schwoll:
Сливался, чист и глух.
Ich hört ihn fernhin hallen,
Я слышала, как таял
Bis kaum mein Ohr er traf;
Он вдалеке, едва.
Mein Aug ist zugefallen,
И, веки закрывая,
Ich sank in süssen Schlaf.
Я погрузилась в сна.
In Lichter Waffen Scheine
В сияющих доспехах
Ein Ritter nahte da,
Предстал мне дивный рыцарь,
So tugendlicher Reine
Чистейший и прекраснейший,
Ich keinen noch ersah:
Чей облик - солнца ярче.
Ein golden Horn zur Hüften,
На поясе - рог золотой,
Gelehnet auf sein Schwert, -
На меч он опирался.
So trat er aus den Lüften
Из света предо мной
Zu mir, der Recke wert;
Он в тот же миг явился.
Mit züchtigem Gebaren
И со скромной речью,
Gab Tröstung er mir ein; -
Он утешал меня.
Des Ritters will ich wahren,
Храброго рыцаря любя,
Er soll mein Streiter sein!
Верной останусь я!
Des Ritters will ich wahren,
Храброго рыцаря любя,
Er soll mein Streiter sein!
Верной останусь я!
Hört, was dem Gottgesandten
Услышьте, что посланнику небес
Ich biete für Gewähr: -
Я обещаю, как и прежде:
In meines Vaters Landen
В землях отцовских королевский трон
Die Krone trage er;
И власть над всем я дам ему в награду,
Mich glücklich soll ich preisen,
И буду счастлива я лишь тогда,
Nimmt er mein Gut dahin, -
Когда он будет рядом,
Will er Gemahl mich heissen,
И коль супругом он станет моим,
Geb ich ihm, was ich bin!
Все, что имею, будет рядом.





Авторы: Richard Wilhelm Wagner, Leslie Pearson

Birgit Nilsson - Ritorna Vincitor! The Legendary Birgit Nilsson
Альбом
Ritorna Vincitor! The Legendary Birgit Nilsson
дата релиза
13-05-2003

1 Macbeth: Nel di della vittoria io le incontrai ... Ambizioso spirto ... Vieni t'affretta!
2 Aida: Ritorna vincitor!
3 En gammal dansrytm (An old dance rhythm)
4 Sköldmön (Valkyrie)
5 Bön till natten (Prayer to the night)
6 Melodi (Melody)
7 Edvard Grieg: Våren (Spring)
8 Fra Monte Pincio (From Monte Pincio)
9 En svane (A swan)
10 Våren flyktar hastigt (Spring flies fast)
11 Höstkväll (Autumn evening)
12 Diamanten på marssnön (The diamon on the March snow)
13 Säv, Säv, susa (Sigh, rushes, sigh)
14 Svarta rosor (Black roses)
15 Flickan kom ifrån sin älsklings möte (The tryst)
16 Var det en dröm? (Was it a dream?)
17 My Fair Lady: I could have danced all night
18 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Träume - "Sag, welch wunderbare Träume"
19 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Im Treibhaus - "Hochgewölbte Blätterkronen"
20 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Stehe still! - "Sausendes, brausendes Rad der Zeit"
21 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Der Engel - "In der Kindheit frühen Tagen"
22 Tristan und Isolde - Liebestod: Mild und leise wie er lächelt
23 Tannhäuser: Dich, teure Halle
24 Salome: Ah! Du wolltest mich nicht deinen Mund küssen lassen, Jokanaan! ... Sie ist ein Ungeheuer, deine Tochter ... Ah! Ich habe deinen Mund geküsst
25 Die Frau ohne Schatten: Ein Handwerk verstehst du sicher nicht
26 Elektra: Allein! Weh, ganz allein
27 Götterdammerung: Starke Scheite schichtet mir dort
28 Lohengrin: Einsam in trüben Tagen
29 Tosca: Vissi d'arte
30 La forza del destino: Pace, pace, mio Dio!
31 Don Carlo: O don fatale
32 Wesendonk Lieder - Fünf Gedichte für eine Frauenstimme: Schmerzen - "Sonne, weinest jeden Abend Dir die schönen Augen rot"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.