Текст и перевод песни Birsen Tezer feat. Sibel Kose - Şarkıcının Şarkısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şarkıcının Şarkısı
The Singer's Song
Uykuya
dönük
yüzün
Your
face
turned
to
sleep
Akşamdan
kalma
makyajın
Your
evening
makeup
Uzattığın
yorgun
bacakların
Your
long
tired
legs
Akar
gibi
iner
gece
The
night
flows
down
like
a
stream
Umuduna
çevirir
başı
Turns
her
head
to
her
hope
Uzak
bir
zilin
sesi
The
sound
of
a
faraway
bell
Götürür
gibi
seni
düne
Takes
you
like
yesterday
Getirir
seni
dünden
bugüne
Brings
you
yesterday
today
Olmaz
dediğin
olur
What
you
said
no
happens
Biter
yanı
başında
soluk
The
breath
ends
beside
you
Susturur
senin
kelimeni
Silences
your
words
Yabancı
dudaklar
Foreign
lips
Soyar
kabuğundan
Peel
off
your
shell
Çıkarır
savunmasız
yerini
Reveal
your
vulnerable
spot
Belki
yaşamaya
ne
dersin?
Maybe
what
do
you
say
to
live?
Kaybolmayı
bırak
bulmaya
ne
dersin?
What
do
you
say
to
stop
getting
lost
and
start
finding?
Var
mı
sabaha
nefesin?
Do
you
have
breath
for
the
morning?
Nerde
sabaha
hevesin?
Where
is
your
enthusiasm
for
the
morning?
Çarpışır
tenler,
kokular
yerleşir
Skins
clash,
scents
settle
Susar
sözün,
yürür
parmakların
Your
speech
stops,
your
fingers
walk
Adım
adım
girer
Enters
step
by
step
Girer
bir
sokağına
Enters
one
of
your
streets
Keşfeder
şehrini
Discovers
your
city
Ne
bir
tereddüt
vardır
There
is
neither
hesitation
Ne
de
bir
duraksama
artık
Nor
a
pause
anymore
Üstümüze
biçilmiş
elbiseler
gibi
çıkarılır
atılır
bir
tarafa
yalnızlık
Loneliness
is
taken
off
and
thrown
aside
like
dresses
tailored
for
us
Kesik
kesik
sözler
verilir
yarınlara
Stammering
promises
are
given
to
tomorrows
Unutturur
gerçeği
bugün
var
ya
Today
makes
you
forget
the
truth
Söylenmeyen
söz
kaldı
mı
hala?
Are
there
any
unspoken
words
left?
Sonu
yoktu
başlamadı
da
bakma
There
was
no
end,
it
didn't
start,
don't
look
Yeni
bir
gün,
yeni
bir
gün
A
new
day,
a
new
day
Yine
bir
gün,
yine
bir
gün
Another
day,
another
day
Var
mı
sabaha
hevesin?
(var
mı
sabaha
hevesin?)
Do
you
have
enthusiasm
for
the
morning?
(do
you
have
enthusiasm
for
the
morning?)
Yeni
bir
gün,
yeni
bir
gün
A
new
day,
a
new
day
Yine
bir
gün,
yine
bir
gün
Another
day,
another
day
Var
mı
sabaha
hevesin?
Do
you
have
enthusiasm
for
the
morning?
Yeni
bir
gün,
yeni
bir
gün
A
new
day,
a
new
day
Yine
bir
gün,
yine
bir
gün
Another
day,
another
day
Var
mı
sabaha
nefesin?
(nefesin)
Do
you
have
breath
for
the
morning?
(breath)
Nerde
sabaha
hevesin?
Where
is
your
enthusiasm
for
the
morning?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birsen Tezer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.