Birthe Wilke - Den Gamle Gartner - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Birthe Wilke - Den Gamle Gartner




Den Gamle Gartner
Старый садовник
Når jeg ser skønne blomster;
Когда я смотрю на прекрасные цветы,
Dukker svundne minder frem
Всплывают в памяти ушедшие дни
Om den gamle milde gartner
О старом добром садовнике
I mit fjerne barndomshjem.
Из моего далекого детства.
Jeg skal aldrig, aldrig glemme
Я никогда, никогда не забуду
Denne dybe rene stemme,
Этот глубокий чистый голос,
Jeg har elsket den engang,
Я любила его когда-то,
Og jeg lytted', når han sang:
И я слушала, когда он пел:
Plante smil og plante solskin
Сажать улыбки и сажать солнечный свет,
Plante sang i alle sind,
Сажать песни во всех сердцах,
Skabe hverdag om til fest
Превращать каждый день в праздник
Og lukke lys og glæde ind.
И впускать свет и радость.
Smil og sang og mange blomster
Улыбки и песни, и множество цветов
Gro' de frem af havens jord,
Росли из садовой земли,
Fra de høje grønne birke
С высоких зеленых берез
Lød et muntert fuglekor.
Раздавался веселый птичий хор.
Det var eventyrets rige
Это было царство сказок
For en lille bitte pige.
Для маленькой девочки.
Da'n var lys' og god og lang,
Как же было светло, хорошо и долго,
Når den gamle gartner sang:
Когда пел старый садовник:
Plante smil og plante solskin ...
Сажать улыбки и сажать солнечный свет...
Når det sker for mig, at jeg bli'r
Когда случается так, что я становлюсь
Både trist og kold og grå,
Печальной, холодной и серой,
Husker jeg den gamle gartner
Я вспоминаю старого садовника
Og de ting han tro' de på.
И то, во что он верил.
Selvom sorgerne er slemme,
Даже если печали сильны,
Får en sang mig til at glemme,
Песня помогает мне забыть,
Jeg har lært det gang gang
Я училась этому снова и снова
Af den gamle gartners sang:
У песни старого садовника:
Plante smil og plante solskin ...
Сажать улыбки и сажать солнечный свет...





Birthe Wilke - TætPå Vol. 2
Альбом
TætPå Vol. 2
дата релиза
20-05-2010


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.