Текст и перевод песни Birthe Wilke - Skibet skal sejle i nat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skibet skal sejle i nat
Корабль отплывает этой ночью
Farvel
da,
min
tøs,
og
hold
dig
nu
kvik
Прощай,
мой
милый,
и
держись
бодрей,
Jeg
tilstår,
mit
hjerte
gi′r
li'som
et
stik
Признаюсь,
сердце
кольнуло
больней.
Imens
jeg
kysser
dig
nu
jeg
elsker
dig,
du
Целую
тебя,
как
люблю
я
тебя,
Men
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Men
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Vi
mødtes
i
sjov,
vi
sværmede
lidt
Мы
встретились
в
шутку,
немного
порхали,
Men
det,
der
var
letsind,
blev
alvor
med
ét
Но
то,
что
легкомыслием
было
сначала,
Og
du
blev
alting
for
mig,
mu
er
der
kun
dig
Вдруг
стало
серьёзным,
теперь
лишь
ты
есть,
Men
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Ja,
skibet
skal
sejle
i
nat
Да,
корабль
отплывает
этой
ночью.
Vi
lægger
en
plan,
vi
drømmer
en
drøm
Мы
строим
планы,
мы
видим
сны,
Vi
kæmper
os
fremad
trods
modvind
og
strøm
Боремся
с
ветром
и
с
силой
волны.
Mod
det
vi
ønsker
så
hedt
så
ser
vi
med
ét
К
тому,
что
желаем
так
страстно,
идем,
At
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Ja,
skibet
skal
sejle
i
nat
Да,
корабль
отплывает
этой
ночью.
Aften
i
nymånens
tegn,
to
står
i
mørket
på
kaj′n
Вечер
под
знаком
молодой
луны,
двое
стоят
в
темноте
на
пристани.
Pige
og
mand,
én
fra
sø
– én
fra
land
Девушка
и
мужчина,
один
с
моря
- один
с
земли.
Alting
er
sagt,
nu
står
de
der
kun
Всё
сказано,
теперь
они
стоят
лишь
одни,
I
tavshed,
til
sidst
siger
hun:
В
тишине,
пока
наконец
она
не
говорит:
Farvel
da,
min
ven,
pas
godt
på
dig
selv
Прощай,
мой
друг,
береги
себя,
Jeg
syn's,
du
har
været
så
fin
og
reel
Ты
был
так
добр
и
честен,
любя.
Og
jeg
vil
være
dig
tro,
mit
liv
blev
os
to
И
я
буду
тебе
верна,
моя
жизнь
– мы
вдвоём,
Men
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Men
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Endskønt
jeg
er
din,
med
sjæl
og
med
krop
Хотя
я
твоя,
душой
и
телом,
Og
nu
kan
jeg
larme
og
sætte
mig
op
И
сейчас
могу
кричать
и
быть
смелой,
Mod
det,
jeg
ved,
der
skal
ske,
og
græde
og
be'
Против
того,
что
должно
произойти,
плакать
и
молить,
For
skibet
skal
sejle
i
nat
Ведь
корабль
отплывает
этой
ночью.
Ja,
skibet
skal
sejle
i
nat
Да,
корабль
отплывает
этой
ночью.
På
én
gang
går
verden
i
stå
Вдруг
мир
замирает,
Man
hører
signalklokken
slå
Слышно,
как
сигнальный
колокол
бьет,
Ens
håb
ligger
knust,
hvert
eneste
et
Наши
надежды
разбиты,
каждая
из
них,
Vi
menn′sker
bestemmer
så
lidt
Мы,
люди,
так
мало
решаем.
Den
lykke,
vi
tror
er
fast
og
solid
Счастье,
которое
мы
считаем
прочным
и
нерушимым,
Den
er
kun
på
landlov
på
ubestemt
tid
Это
всего
лишь
увольнение
на
берег
на
неопределенный
срок.
For
alt,
vi
ejer,
skal
bort,
vi
tror,
det
er
vort
Ведь
всё,
что
имеем,
уйдет,
мы
думаем,
что
это
наше,
Men
skibet
skal
sejle
i
nat
Но
корабль
отплывает
этой
ночью.
Ja,
skibet
skal
sejle
i
nat
Да,
корабль
отплывает
этой
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.