Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何回説教したら
諦めてくれる?
Сколько
раз
тебя
отчитывать,
чтобы
ты
наконец
сдался?
ヘソなんてあんたにゃ
向けたくないさ
もう
Я
больше
не
хочу
тебе
показывать
свой
пупок.
私はちょっと自分に嘘をついていたけど
Я
немного
лгала
самой
себе,
君の方が私の嘘見抜けられていたんだ
全部
Но
ты
видел
всю
мою
ложь
насквозь.
小学生の道徳
それもできずお前なんかほんとヒトか
またか
Даже
элементарной
морали,
как
у
школьника,
не
знаешь,
ты
вообще
человек?
Опять
то
же
самое.
黙るか
しゃべらず失敗も同然さ
Молчи,
не
открывай
рот,
все
равно
облажаешься.
人間自分の行動
普通頼らず生きていくものなんでしょうよ
Нормальные
люди
сами
справляются
со
своими
поступками,
разве
нет?
あいつ良いやつ
だったらそれを真似てみろよ
Если
видишь
хорошего
парня,
попробуй
вести
себя
как
он.
人の心みて行動
頭ではわかっているはずなのに
Ты
должен
действовать,
учитывая
чувства
других,
ты
же
это
понимаешь,
欲が先に走って
もう手遅れ
Но
твои
желания
берут
верх,
и
уже
слишком
поздно.
他人に内を見せるって
とてもとても怖いことだけれどさ
Показывать
кому-то
свои
чувства
очень,
очень
страшно,
一歩踏み出さなけりゃ
孤独生きてる恥さ
Но
если
не
сделаешь
шаг,
то
так
и
проживешь
в
позорном
одиночестве.
理解をしたと言いつつ
口で説明できなきゃ意味がない
Если
ты
говоришь,
что
понял,
но
не
можешь
объяснить
словами,
то
это
ничего
не
значит.
人の話は
プラスに聞くべきでしょうよ
К
словам
других
нужно
прислушиваться.
どんなに慌ててようが
客観的に判断すべきでしょうよ
Как
бы
ты
ни
торопился,
нужно
оценивать
ситуацию
объективно.
人の反応
見ては発言変えるのはだめ
Нельзя
менять
свои
слова,
видя
реакцию
других.
人の心みて行動
頭ではわかっているはずなのに
Ты
должен
действовать,
учитывая
чувства
других,
ты
же
это
понимаешь,
欲が先に走って
もう手遅れ
Но
твои
желания
берут
верх,
и
уже
слишком
поздно.
他人に内を見せるって
とてもとても怖いことだけれどさ
Показывать
кому-то
свои
чувства
очень,
очень
страшно,
一歩踏み出さなけりゃ
孤独生きてる恥さ
Но
если
не
сделаешь
шаг,
то
так
и
проживешь
в
позорном
одиночестве.
人の心みて行動
頭ではわかっているはずなのに
Ты
должен
действовать,
учитывая
чувства
других,
ты
же
это
понимаешь,
欲が先に走って
もう手遅れ
Но
твои
желания
берут
верх,
и
уже
слишком
поздно.
他人に内を見せるって
とてもとても怖いことだけれどさ
Показывать
кому-то
свои
чувства
очень,
очень
страшно,
一歩踏み出さなけりゃ
孤独生きてる恥さ
Но
если
не
сделаешь
шаг,
то
так
и
проживешь
в
позорном
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenta Matsukuma, Rinrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.