SCHOOLYARD - Bishперевод на немецкий




SCHOOLYARD
SCHULHOF
校庭の片隅 燃えるアルミのかけら
In einer Ecke des Schulhofs, brennende Aluminiumstücke.
ずっと君と語り合いたかったストーリー
Die Geschichte, über die ich schon immer mit dir reden wollte.
先輩が言った
Der Ältere sagte.
俺について来いと
"Folge mir."
アルミホイルが燃えるなんて知らなかったんだよ
Ich wusste nicht, dass Alufolie brennen kann.
そんなはずないと強く願ってる
Ich wünsche mir so sehr, dass es nicht so ist.
願ってる
Ich wünsche es mir.
密かに企んでた
Ich hatte heimlich Pläne geschmiedet.
シカトかまして
Dich zu ignorieren.
騙せると思ってた
Ich dachte, ich könnte dich täuschen.
かすかに気づいてた
Ich hatte es leise geahnt.
曖昧な夜
Vage Nächte.
やり過ごしてきたんだ
Ich habe sie überstanden.
戻りたくないや
Ich will nicht zurück.
逃げたらまずいかな
Wäre es schlimm, wenn ich weglaufen würde?
たまに怯えてた
Manchmal hatte ich Angst.
気づけばあなたのそばにいて mistake
Als ich es bemerkte, war ich an deiner Seite, ein Fehler.
太陽が私に疑問を投げかけてくるんだ
Die Sonne wirft mir Fragen zu.
照らしてるのは何故か自分じゃないけど
Auch wenn sie seltsamerweise nicht auf mich scheint.
痛くて痛くて
Es tut weh, es tut so weh.
逃げ出しそうなんだ
Ich möchte am liebsten weglaufen.
あぁ変わらない私が
Ach, ich, die sich nicht ändert.
いけないことしてるとでも?
Tue ich etwa etwas Falsches?
半端じゃない気持ちで向かい合うから
Weil ich dem mit ernsthaften Gefühlen begegne.
助けてよ 本当助けてよ
Hilf mir, hilf mir wirklich.
先輩が言った
Der Ältere sagte.
俺について来いと
"Folge mir."
アルミホイルが燃えるなんて知らなかったんだよ
Ich wusste nicht, dass Alufolie brennen kann.
強く願ってる
Ich wünsche es mir so sehr.
願ってる
Ich wünsche es mir.
あの時感じてた
Was ich damals fühlte.
やな違和感が
Dieses unangenehme Gefühl des Unbehagens.
まだ胸に残ってる
Ist immer noch in meiner Brust.
何かはわからない
Ich weiß nicht, was es ist.
つかめないから
Weil ich es nicht greifen kann.
ずっともどかしい気持ちで
Immer mit diesem frustrierenden Gefühl.
戻りたくないや
Ich will nicht zurück.
逃げたらまずいかな
Wäre es schlimm, wenn ich weglaufen würde?
たまに怯えてた
Manchmal hatte ich Angst.
気づけばあなたのそばにいて mistake
Als ich es bemerkte, war ich an deiner Seite, ein Fehler.
この街はなぜ私変わらぬ思い描くの
Warum lässt diese Stadt mich unveränderliche Gedanken malen?
星の輝き浴びて私を見透かす
Im Sternenglanz gebadet, durchschaut sie mich.
瞬く瞬く
Funkelnd, funkelnd.
明日へと続くよ
Es führt weiter zu morgen.
未来はなぜ私変わらぬ思い写して
Warum spiegelt die Zukunft meine unveränderlichen Gedanken wider?
いっさいがっさいもうわかんなくて
Ich verstehe überhaupt nichts mehr.
どうにでもなれ
Soll doch alles egal sein.
白馬の王子なんかいないな
Einen Prinzen auf einem weißen Pferd gibt es wohl nicht.
東京の街
Die Straßen von Tokio.
星が一つ 輝く 月のように
Ein Stern leuchtet, wie der Mond.
私は 立ち上がって
Ich stehe auf.
もう一度だけ
Nur noch ein Mal.
もう一度だけ
Nur noch ein Mal.
歩みたかったんだ
Ich wollte gehen.
そういえばあの時
Apropos, damals.
先輩が言った 悲しい言葉
Sagte der Ältere traurige Worte.
そういつか私の願いが
Damit eines Tages mein Wunsch.
叶いますように
In Erfüllung geht.
太陽が私に疑問を投げかけてくるんだ
Die Sonne wirft mir Fragen zu.
照らしてるのは何故か自分じゃないけど
Auch wenn sie seltsamerweise nicht auf mich scheint.
痛くて痛くて
Es tut weh, es tut so weh.
逃げ出しそうなんだ
Ich möchte am liebsten weglaufen.
あぁ変わらない私が
Ach, ich, die sich nicht ändert.
いけないことしてるとでも?
Tue ich etwa etwas Falsches?
半端じゃない気持ちで向かい合うから
Weil ich dem mit ernsthaften Gefühlen begegne.
助けてよ 本当助けてよ
Hilf mir, hilf mir wirklich.
先輩が言った
Der Ältere sagte.
俺について来いと
"Folge mir."
アルミホイルが燃えるなんて知らなかったんだよ
Ich wusste nicht, dass Alufolie brennen kann.
強く願ってる
Ich wünsche es mir so sehr.
東京の街
Die Straßen von Tokio.
星が一つ
Ein Stern.
輝く 月のように
Leuchtet wie der Mond.
私は 立ち上がって
Ich stehe auf.
もう一度だけ
Nur noch ein Mal.
もう一度だけ
Nur noch ein Mal.





Авторы: 松隈 ケンタ, beat mints boyz, Beat Mints Boyz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.