Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank
you
for
the
roses
to
brighten
up
my
day
Ich
danke
dir
für
die
Rosen,
die
meinen
Tag
erhellt
Thank
you
for
the
tenderness
to
wipe
my
tears
away
Ich
danke
dir
für
die
Zärtlichkeit,
die
meine
Tränen
fortgewischt
But
when
you
see
me
drifting,
sinking
and
needing
lifting
Doch
wenn
du
mich
treiben,
sinken
und
Hilfe
brauchen
siehst
Usher
me
into
the
presence
of
the
Lord
Führe
mich
in
die
Gegenwart
des
Herrn
Sleeping
beauty
fell
asleep,
in
her
bed
of
sorrow
Dornröschen
schlief
ein
in
ihrem
Bett
voller
Kummer
It
seemed
like
it
was
all
she
wrote,
the
end
of
her
tomorrow
Es
schien
das
Ende
ihrer
Zukunft,
alles
vorüber
But
God
never
ends
the
story
without
bringing
back
the
glory
Doch
Gott
beendet
niemals
die
Geschichte
ohne
die
Herrlichkeit
zurückzubringen
So
usher
me
into
the
presence
of
the
Lord
Darum
führe
mich
in
die
Gegenwart
des
Herrn
Usher
me,
there
my
healing
can
begin
Führe
mich,
dort
kann
meine
Heilung
beginnen
Usher
me,
there
my
broken
heart
can
mend
Führe
mich,
dort
kann
mein
gebrochenes
Herz
sich
heilen
Usher
me,
I
need
to
be
restored
Führe
mich,
ich
muss
wiederhergestellt
werden
So
usher
me
into
the
presence
of
the
Lord
Darum
führe
mich
in
die
Gegenwart
des
Herrn
Don't
let
pain
discourage
you,
you
know
just
what
to
do
Lass
Schmerz
dich
nicht
entmutigen,
du
weißt
genau
was
zu
tun
ist
When
my
heart
is
overwhemled,
I
lay
my
head
on
you
Wenn
mein
Herz
überwältigt
ist,
lege
ich
meinen
Kopf
auf
dich
Though
I
still
need
mending,
it's
no
offense
to
you.
Obwohl
ich
noch
Heilung
brauche,
ist
das
keine
Kränkung
für
dich
Just
usher
me
into
the
presence
of,
Führe
mich
nur
in
die
Gegenwart
von
Usher
me
into
the
presence,
Oh
oh,
Führe
mich
in
die
Gegenwart,
Oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Lawrence, Bishop T.d. Jakes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.