Текст и перевод песни Bispo - Sem Mágoa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha,
eu
vou
ser
sincero
contigo
Look,
I'm
going
to
be
honest
with
you
O
que
eu
quero
pra
mim,
ensina-me
a
viver
e
assim
eu
sigo
What
I
want
for
myself,
teach
me
to
live
and
so
I
go
Ganho
asas
e
desligo,
sinto
que
o
mundo
tá
perdido
I
get
wings
and
fly,
I
feel
that
the
world
is
lost
Só
cadelas
sem
juízo,
copos
e
preservativos!
Only
bitches
without
judgment,
drinks,
and
condoms!
Yo,
manda
vir
a
porca,
moca
faz
esquecer
a
dor
Yo,
send
in
the
pig,
the
young
lady
makes
me
forget
the
pain
O
problema
ninguém
nota,
anota
há
falta
de
amor
The
problem
nobody
notices,
look
at
the
lack
of
love
Rapazes
com
a
cabeça
à
roda
querem
notas
e
tambores
Guys
with
their
heads
spinning,
they
want
money
and
drums
Haviam
bases
mas
derrotas
trocam
voltas
sim
senhor!
There
were
bases
but
defeats
turn
around,
yes
sir!
Põe
só
na
brasa
bro,
abraça
os
teus
You
just
put
it
on
the
embers,
bro,
hug
yours
Em
casa
a
caça
afasta
os
meus
Hunting
at
home
keeps
mine
away
Com
raça
a
massa
paga
o
que
se
atrasa
With
race,
the
dough
pays
what's
overdue
Baza!
Fé
em
Deus!
Get
out
of
here!
Faith
in
God!
Manga
arregaça
como
eu
fiz
Roll
your
sleeves
up
like
I
did
Como
eu
faço
sem
receita
Like
I
do
without
a
recipe
E
faça
aquilo
que
eu
fizer
às
vezes
a
peace
é
suspeita
And
do
what
I
do,
sometimes
the
peace
is
suspicious
Cama
feita
todos
querem,
sujeitam-se
é
a
cenas
tristes
Everybody
wants
a
made
bed,
they
submit
to
sad
scenes
à
pala
da
colheita
querem
todos
ser
os
fixes
The
shadow
of
the
harvest,
they
all
want
to
be
the
coolest
Diz-se
por
aí
que
um
dia
o
que
tu
dás
regressa
They
say
that
one
day
what
you
give
comes
back
A
minha
cena
é
memo
essa,
mais
acção
pouca
conversa!
My
thing
is
really
that,
more
action,
less
talk!
Rimas
à
balda
balas
são
palavras
mano
Rhymes
in
vain,
bullets
are
words,
bro
Ditas
sem
mágoa,
água
sem
veneno
ou
sangue
Said
without
regret,
water
without
poison
or
blood
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Tips
for
the
scoop,
hug
life
in
your
corner
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Fighting
doesn't
cost
that
much,
even
on
the
roundabout
slowing
down!
Rimas
à
balda
balas
são
palavras
mano
Rhymes
in
vain,
bullets
are
words,
bro
Ditas
sem
mágoa,
agua
sem
veneno
ou
sangue
Said
without
regret,
water
without
poison
or
blood
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Tips
for
the
scoop,
hug
life
in
your
corner
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Fighting
doesn't
cost
that
much,
even
on
the
roundabout
slowing
down!
Tenho
tatuado
no
corpo
e
no
meu
quarto
bué
de
frases
I
have
tattooed
on
my
body
and
in
my
room
a
lot
of
phrases
Venham
fases
más
ou
boas
não
te
atrases,
faz
as
pazes
Come
bad
or
good
times,
don't
fall
behind,
make
peace
Vai
à
procura
do
que
é
teu,
puro,
à
altura
sem
ter
medo
Go
in
search
of
what
is
yours,
pure,
up
to
the
task
without
fear
A
cura
dura
a
aparecer
mas
bruta
luta
é
o
segredo!
The
cure
takes
time
to
show
up,
but
a
tough
fight
is
the
secret!
Muitos
a
fazer
figuras
não
há
misturas
com
essa
gente
Many
cut
figures,
no
mixing
with
those
people
Não
quero
promessas
nem
juras,
só
conversa,
passa
à
frente
I
don't
want
promises
or
oaths,
just
talk,
move
on
Pela
cultura
o
que
é
que
é
isso?
What
is
it
for
the
culture?
Tão
sem
postura
a
dar
o
ass
So
without
posture,
showing
your
ass
Nunca
foi
uma
aventura,
ajuda-me
a
acalmar
o
stress
It
was
never
an
adventure,
help
me
calm
down
the
stress
Querem
que
eu
pare,
diferem
mas
claro
sou
severo
They
want
me
to
stop,
they
disagree,
but
of
course
I'm
severe
Solta
a
tinta
e
pondera,
sem
mentira
só
matéria
Release
the
ink
and
ponder,
no
lies,
just
matter
Não
enumero,
vejo
partir...
uns
a
cair
a
ouvir
o
martelo
I
don't
count
them,
I
see
them
leaving...
some
falling
down
hearing
the
hammer
Uns
a
mentir
tipo
que
é
sincero,
sorriso
com
o
dente
amarelo!
Some
lying
like
they're
sincere,
smiling
with
yellow
teeth!
Falo
ou
não
falo?
Normel
Do
I
talk
or
not?
Normal
Eu
não
me
calo,
papel
I
don't
shut
up,
paper
Fazer
granelo
é
granda
estalo!
Making
money
is
a
big
slap!
Supero-me
a
mim
afim
pro
que
a
vida
guarda
I
surpass
myself
for
what
life
holds
Vassalo
nunca
esqueci
Vassalo,
I
never
forgot
Mas
eu
já
não
guardo
Mágoa!
But
I
don't
keep
regrets
anymore!
Rimas
à
balda,
balas
são
palavras
mano
Rhymes
in
vain,
bullets
are
words,
bro
Ditas
sem
mágoa,
água
sem
veneno
ou
sangue
Said
without
regret,
water
without
poison
or
blood
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Tips
for
the
scoop,
hug
life
in
your
corner
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Fighting
doesn't
cost
that
much,
even
on
the
roundabout
slowing
down!
Rimas
à
balda
balas
são
palavras
mano
Rhymes
in
vain,
bullets
are
words,
bro
Ditas
sem
mágoa,
água
sem
veneno
ou
sangue
Said
without
regret,
water
without
poison
or
blood
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Tips
for
the
scoop,
hug
life
in
your
corner
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Fighting
doesn't
cost
that
much,
even
on
the
roundabout
slowing
down!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.