Текст и перевод песни Bisz - Jestem Bestią
Jestem Bestią
I'm the Beast
Nie
wiedziałeś?
To
już
wiesz
You
didn't
know?
Now
you
know
Kto
tu
wpierdala
tę
grę,
Who
the
hell
is
running
this
game,
Lepiej
zapamiętaj
mnie,
Better
remember
me,
Jestem
bestią!
I'm
the
beast!
Be
do
I
do
eS
do
Zet
B
to
I
to
eS
to
Zet
Z
Be
do
De
do
Gie
tobie
From
B
to
De
to
Gie
to
you
Zrobi
z
mózgu
pierdoloną
sieczkę
lekko!
Will
make
your
brain
a
fucking
mincemeat
easily!
Nie
wiedziałeś?
To
już
wiesz
You
didn't
know?
Now
you
know
Kto
tu
wpierdala
tę
grę,
Who
the
hell
is
running
this
game,
Lepiej
zapamiętaj
mnie,
Better
remember
me,
Jestem
bestią!
I'm
the
beast!
Be
do
I
do
eS
do
Zet
B
to
I
to
eS
to
Zet
Z
Be
do
De
do
Gie
tobie
From
B
to
De
to
Gie
to
you
Zrobi
z
mózgu
pierdoloną
sieczkę
Will
make
your
brain
a
fucking
mincemeat
Nic,
co
nieludzkie,
nie
jest
obce
mi,
jestem
bestią.
Nothing
inhuman
is
alien
to
me,
I'm
a
beast.
Happy
birthday
to
you
– Marilyn
Manson.
Happy
birthday
to
you
– Marilyn
Manson.
Rap
gra
rodzi
mnie
w
bólach,
za
wielki,
by
móc
się
przepchnąć.
Rap
game
gives
birth
to
me
in
pain,
too
big
to
push
through.
Happy
birthday
to
me
– cesarskie
cięcie
od
wewnątrz.
Happy
birthday
to
me
– cesarean
section
from
the
inside.
Nie
pierdolę
się,
lecz
to
nie
forma
celibatu.
I
don't
fuck
around,
but
it's
not
a
form
of
celibacy.
Wyskakuję
z
torta,
który
chcieli
dzielić.
I
jump
out
of
the
cake
they
wanted
to
share.
Chcieli
z
rapu
zrobić
przemysł?
They
wanted
to
make
an
industry
out
of
rap?
Przeliczyli
się,
nie
liczyli
się
ze
mną.
They
miscalculated,
they
didn't
count
on
me.
Piłka
jest
już
poza
grą
– homerun,
baseball.
The
ball
is
out
of
the
game
– homerun,
baseball.
Dopiero
teraz
czaisz,
co
to
znaczy
mieć
jebnięcie.
Only
now
do
you
get
what
it
means
to
be
crazy.
Kupujesz
płytę?
Nowy
state
of
mind
weź
w
prezencie.
Buying
a
record?
Take
a
new
state
of
mind
as
a
gift.
Ten
styl
nie
jest
rewelacyjny,
jest
rewolucyjny.
This
style
is
not
sensational,
it's
revolutionary.
Wiem,
że
jesteś
smutny,
skończ
nagrywać,
ty,
nie
dołuj
innych.
I
know
you're
sad,
stop
recording,
don't
bring
others
down.
Uśmiech
Baraki
nie
schodzi
mi
z
japy,
gdy
sala
krzyczy
"wykoś
ich!"
Barack's
smile
doesn't
leave
my
face
when
the
audience
shouts
"finish
them
off!"
Przepraszam,
znam
tylko
jeden
cios
– fatality.
I'm
sorry,
I
only
know
one
move
– fatality.
Mam
garba
od
pchania
syfu,
wyskoczysz
– przypłacisz
drogo.
My
back
hurts
from
pushing
syphilis,
you'll
jump
out
– you'll
pay
dearly.
Posłuchaj,
komu
biję
w
dzwon
– Bisz
Quasimodo.
Listen
to
whom
I'm
ringing
the
bell
for
– Bisz
Quasimodo.
Nie
wiedziałeś?
To
już
wiesz
You
didn't
know?
Now
you
know
Kto
tu
wpierdala
tę
grę,
Who
the
hell
is
running
this
game,
Lepiej
zapamiętaj
mnie,
Better
remember
me,
Jestem
bestią!
I'm
the
beast!
Be
do
I
do
eS
do
Zet
B
to
I
to
eS
to
Zet
Z
Be
do
De
do
Gie
tobie
From
B
to
De
to
Gie
to
you
Zrobi
z
mózgu
pierdoloną
sieczkę
lekko!
Will
make
your
brain
a
fucking
mincemeat
easily!
Nie
wiedziałeś?
To
już
wiesz
You
didn't
know?
Now
you
know
Kto
tu
wpierdala
tę
grę,
Who
the
hell
is
running
this
game,
Lepiej
zapamiętaj
mnie,
Better
remember
me,
Jestem
bestią!
I'm
the
beast!
Be
do
I
do
eS
do
Zet
B
to
I
to
eS
to
Zet
Z
Be
do
De
do
Gie
tobie
From
B
to
De
to
Gie
to
you
Zrobi
z
mózgu
pierdoloną
sieczkę
Will
make
your
brain
a
fucking
mincemeat
Hania
urządziła
mały
bal,
świetnie.
Hania
threw
a
little
party,
great.
Przepyszny
melanż,
propsuję
– Hannibal
Lecter.
Delicious
melange,
I
commend
– Hannibal
Lecter.
Wypruwam
flaki
tylko
po
to,
by
dawać
wam
serce.
I
only
gut
myself
to
give
you
my
heart.
Podam
pomocną
dłoń
każdemu
– na
salaterce.
I'll
give
a
helping
hand
to
everyone
– on
a
platter.
Mówią,
że
mam
nierówno
pod
sufitem,
They
say
I'm
a
little
off,
Postój
chwilę,
muszę
poukładać
ciała.
Wait
a
minute,
I
have
to
put
the
bodies
in
order.
Worków
tyle
idzie
mi
na
tydzień,
nie
liczę
już
ile
poszło
na
to.
I
have
enough
work
for
a
week,
I
don't
count
how
much
went
into
it.
Jak
każdy
zdrowy
facet
lubię
ostro
zapiąć.
Like
any
healthy
guy
I
like
to
fasten
it
tight.
Grube
ryby
mediów
nie
chcą
mojej
obecności.
Big
fish
of
the
media
don't
want
my
presence.
To
wszystko
przez
niewinne
hobby
– kolekcjoner
ości.
It's
all
because
of
an
innocent
hobby
– bone
collector.
Robię,
co
mi
się
podoba
– to
cię
ziomek
złości.
I
do
what
I
like
– that
pisses
you
off,
buddy.
Doceń
małe
przyjemności,
zjedź
na
ręcznym,
przestań
pościć.
Appreciate
the
little
things,
jerk
off,
stop
fasting.
Muka,
wezmę
drzwi
na
buta,
nie
zapukam.
Flour,
I'll
take
the
door
off
its
hinges,
I
won't
knock.
Jedno
spojrzenie
powie
wszystko
– Buka.
One
look
will
say
it
all
– Buka.
Rzeka,
przed
którą
stoję
to
Rubikon
– przejdę
przez
nią.
The
river
I'm
standing
in
front
of
is
the
Rubicon
– I'll
cross
it.
Wyssany
ze
szpiku,
kości
rzucone
– jestem
bestią!
Sucked
out
of
the
marrow,
bones
thrown
– I'm
the
beast!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslaw Jaruszewski, Paweł Winniczuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.