Bittereinder - Penworstel - перевод текста песни на немецкий

Penworstel - Bittereinderперевод на немецкий




Penworstel
Stift-Ringen
"Ek weet waar ek is"...ego′s in die maag van 'n walvis
"Ich weiß, wo ich bin"...Egos im Bauch eines Wals
Dis ′n mal twis in my binneste... weet ek wie ek is?
Das ist ein verrückter Streit in meinem Innersten... weiß ich, wer ich bin?
Die vraag wat herhaal maar die woorde vorm hehaaldelik in 'n ander taal
Die Frage, die sich wiederholt, aber die Worte formen sich wiederholt in einer anderen Sprache
Iemand anders se tong vorm die suurstof uit my longe
Jemand anderes Zunge formt den Sauerstoff aus meinen Lungen
In klanke soos borrelende bloed wat nie myne is nie
In Klängen wie sprudelndes Blut, das nicht meines ist
Nie heeltemal by en bewus nie: ek sluimer deur die suiwerste diefstal
Nicht ganz dabei und bei Bewusstsein: Ich schlummere durch den reinsten Diebstahl
'N huiwerende geraamte sonder vlees, geïsoleer deur die vrees
Ein zögerndes Gerippe ohne Fleisch, isoliert durch die Furcht
Rondom wie ek veronderstel is om te wees
Darum, wer ich sein soll
Dis diep, maar nie genoeg nie, soos ′n soen met niks spoeg nie
Es ist tief, aber nicht genug, wie ein Kuss ohne Speichel
Vir lank het ek gedink geskiedenis forseer my om verleë te reageer
Lange dachte ich, die Geschichte zwingt mich, verlegen zu reagieren
En ek beweer nog steeds daai diepste seer leer my van weer probeer
Und ich behaupte immer noch, dieser tiefste Schmerz lehrt mich, es wieder zu versuchen
My oupagrootjie is in Ceylon oorlede, moontlik St. Helena
Mein Urgroßvater starb in Ceylon, möglicherweise St. Helena
′N romantiese prentjie van 'n soldaat langs sy geweer
Ein romantisches Bild eines Soldaten neben seinem Gewehr
Van sy familie weggeskeur, maar hoe kan ek ooit regtig verstaan wat gebeur het
Von seiner Familie weggerissen, aber wie kann ich jemals wirklich verstehen, was geschah
Eer die Vyf Swemmers se volharding en moed
Ehre die Ausdauer und den Mut der Fünf Schwimmer
Maar verstaan ek hulle regtig al dra ek hulle bloed?
Aber verstehe ich sie wirklich, auch wenn ich ihr Blut trage?
Ek het my oupa se name, hy was ′n dominee
Ich habe die Namen meines Großvaters, er war ein Pfarrer
Sy kerk gelos, nie met apartheid saamgestem nie
Seine Kirche verlassen, stimmte nicht mit der Apartheid überein
En in my hart is hy 'n held, op sy eie manier ′n pad gekies van weerstand sonder geweld
Und in meinem Herzen ist er ein Held, auf seine eigene Weise einen Weg des Widerstands ohne Gewalt gewählt
En ek het rede om trots te wees, verstaan my nou mooi
Und ich habe Grund, stolz zu sein, versteh mich jetzt richtig
Maar as ek partykeer na my mense kyk wil ek dit alles net weggooi
Aber wenn ich manchmal meine Leute ansehe, will ich das alles nur wegwerfen
Wat het ons geword? 'n horde verneukers wat kla en alles blameer behalwe onsself
Was ist aus uns geworden? Eine Horde Betrüger, die klagen und alles beschuldigen außer uns selbst
Miskien is die skuld regtig al te diep ingedelf, en ek weet ek is dieselfde
Vielleicht ist die Schuld wirklich schon zu tief eingegraben, und ich weiß, ich bin derselbe
′N skynheilige stem wat saamswem in die modder
Eine scheinheilige Stimme, die im Schlamm mitschwimmt
Maar goeie donner ek sien nie meer een positiewe gedagte hier onder nie
Aber guter Himmel, ich sehe hier unten keinen einzigen positiven Gedanken mehr
"Blanke skaamte, jy weet nie wat jy doen, jy breek af aan alles wat ons versoen"
"Weiße Scham, du weißt nicht, was du tust, du zerstörst alles, was uns versöhnt"
'N bouer se woorde, en my hande wil ook bou
Die Worte eines Bauherrn, und meine Hände wollen auch bauen
Ek dink nou baie ernstig oor wat ek laat gaan en wat ek vashou
Ich denke jetzt sehr ernsthaft darüber nach, was ich loslasse und was ich festhalte
Behou my volk as die enigste wit Afrikastam, in 'n Groter Plan, ek glo dit vuur en vlam
Bewahre mein Volk als den einzigen weißen Afrika-Stamm, in einem Größeren Plan, ich glaube daran mit Feuer und Flamme
As jy haat tussen die lyne hoor dan luister jy nie reg nie
Wenn du Hass zwischen den Zeilen hörst, dann hörst du nicht richtig zu
Dis ′n stryd vir identiteit, nie ′n letterlike geveg nie
Es ist ein Kampf um Identität, kein buchstäblicher Kampf
Ek praat van harte wat foute en mislukkings kan insluk
Ich spreche von Herzen, die Fehler und Misserfolge schlucken können
En selfs as die einde bitter lyk, gaan ek omdraai of deurdruk?
Und selbst wenn das Ende bitter erscheint, werde ich umkehren oder durchhalten?





Авторы: Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Pierre-henri Van Pletzen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.