Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ek
weet
waar
ek
is"...ego′s
in
die
maag
van
'n
walvis
"Ich
weiß,
wo
ich
bin"...Egos
im
Bauch
eines
Wals
Dis
′n
mal
twis
in
my
binneste...
weet
ek
wie
ek
is?
Das
ist
ein
verrückter
Streit
in
meinem
Innersten...
weiß
ich,
wer
ich
bin?
Die
vraag
wat
herhaal
maar
die
woorde
vorm
hehaaldelik
in
'n
ander
taal
Die
Frage,
die
sich
wiederholt,
aber
die
Worte
formen
sich
wiederholt
in
einer
anderen
Sprache
Iemand
anders
se
tong
vorm
die
suurstof
uit
my
longe
Jemand
anderes
Zunge
formt
den
Sauerstoff
aus
meinen
Lungen
In
klanke
soos
borrelende
bloed
wat
nie
myne
is
nie
In
Klängen
wie
sprudelndes
Blut,
das
nicht
meines
ist
Nie
heeltemal
by
en
bewus
nie:
ek
sluimer
deur
die
suiwerste
diefstal
Nicht
ganz
dabei
und
bei
Bewusstsein:
Ich
schlummere
durch
den
reinsten
Diebstahl
'N
huiwerende
geraamte
sonder
vlees,
geïsoleer
deur
die
vrees
Ein
zögerndes
Gerippe
ohne
Fleisch,
isoliert
durch
die
Furcht
Rondom
wie
ek
veronderstel
is
om
te
wees
Darum,
wer
ich
sein
soll
Dis
diep,
maar
nie
genoeg
nie,
soos
′n
soen
met
niks
spoeg
nie
Es
ist
tief,
aber
nicht
genug,
wie
ein
Kuss
ohne
Speichel
Vir
lank
het
ek
gedink
geskiedenis
forseer
my
om
verleë
te
reageer
Lange
dachte
ich,
die
Geschichte
zwingt
mich,
verlegen
zu
reagieren
En
ek
beweer
nog
steeds
daai
diepste
seer
leer
my
van
weer
probeer
Und
ich
behaupte
immer
noch,
dieser
tiefste
Schmerz
lehrt
mich,
es
wieder
zu
versuchen
My
oupagrootjie
is
in
Ceylon
oorlede,
moontlik
St.
Helena
Mein
Urgroßvater
starb
in
Ceylon,
möglicherweise
St.
Helena
′N
romantiese
prentjie
van
'n
soldaat
langs
sy
geweer
Ein
romantisches
Bild
eines
Soldaten
neben
seinem
Gewehr
Van
sy
familie
weggeskeur,
maar
hoe
kan
ek
ooit
regtig
verstaan
wat
gebeur
het
Von
seiner
Familie
weggerissen,
aber
wie
kann
ich
jemals
wirklich
verstehen,
was
geschah
Eer
die
Vyf
Swemmers
se
volharding
en
moed
Ehre
die
Ausdauer
und
den
Mut
der
Fünf
Schwimmer
Maar
verstaan
ek
hulle
regtig
al
dra
ek
hulle
bloed?
Aber
verstehe
ich
sie
wirklich,
auch
wenn
ich
ihr
Blut
trage?
Ek
het
my
oupa
se
name,
hy
was
′n
dominee
Ich
habe
die
Namen
meines
Großvaters,
er
war
ein
Pfarrer
Sy
kerk
gelos,
nie
met
apartheid
saamgestem
nie
Seine
Kirche
verlassen,
stimmte
nicht
mit
der
Apartheid
überein
En
in
my
hart
is
hy
'n
held,
op
sy
eie
manier
′n
pad
gekies
van
weerstand
sonder
geweld
Und
in
meinem
Herzen
ist
er
ein
Held,
auf
seine
eigene
Weise
einen
Weg
des
Widerstands
ohne
Gewalt
gewählt
En
ek
het
rede
om
trots
te
wees,
verstaan
my
nou
mooi
Und
ich
habe
Grund,
stolz
zu
sein,
versteh
mich
jetzt
richtig
Maar
as
ek
partykeer
na
my
mense
kyk
wil
ek
dit
alles
net
weggooi
Aber
wenn
ich
manchmal
meine
Leute
ansehe,
will
ich
das
alles
nur
wegwerfen
Wat
het
ons
geword?
'n
horde
verneukers
wat
kla
en
alles
blameer
behalwe
onsself
Was
ist
aus
uns
geworden?
Eine
Horde
Betrüger,
die
klagen
und
alles
beschuldigen
außer
uns
selbst
Miskien
is
die
skuld
regtig
al
te
diep
ingedelf,
en
ek
weet
ek
is
dieselfde
Vielleicht
ist
die
Schuld
wirklich
schon
zu
tief
eingegraben,
und
ich
weiß,
ich
bin
derselbe
′N
skynheilige
stem
wat
saamswem
in
die
modder
Eine
scheinheilige
Stimme,
die
im
Schlamm
mitschwimmt
Maar
goeie
donner
ek
sien
nie
meer
een
positiewe
gedagte
hier
onder
nie
Aber
guter
Himmel,
ich
sehe
hier
unten
keinen
einzigen
positiven
Gedanken
mehr
"Blanke
skaamte,
jy
weet
nie
wat
jy
doen,
jy
breek
af
aan
alles
wat
ons
versoen"
"Weiße
Scham,
du
weißt
nicht,
was
du
tust,
du
zerstörst
alles,
was
uns
versöhnt"
'N
bouer
se
woorde,
en
my
hande
wil
ook
bou
Die
Worte
eines
Bauherrn,
und
meine
Hände
wollen
auch
bauen
Ek
dink
nou
baie
ernstig
oor
wat
ek
laat
gaan
en
wat
ek
vashou
Ich
denke
jetzt
sehr
ernsthaft
darüber
nach,
was
ich
loslasse
und
was
ich
festhalte
Behou
my
volk
as
die
enigste
wit
Afrikastam,
in
'n
Groter
Plan,
ek
glo
dit
vuur
en
vlam
Bewahre
mein
Volk
als
den
einzigen
weißen
Afrika-Stamm,
in
einem
Größeren
Plan,
ich
glaube
daran
mit
Feuer
und
Flamme
As
jy
haat
tussen
die
lyne
hoor
dan
luister
jy
nie
reg
nie
Wenn
du
Hass
zwischen
den
Zeilen
hörst,
dann
hörst
du
nicht
richtig
zu
Dis
′n
stryd
vir
identiteit,
nie
′n
letterlike
geveg
nie
Es
ist
ein
Kampf
um
Identität,
kein
buchstäblicher
Kampf
Ek
praat
van
harte
wat
foute
en
mislukkings
kan
insluk
Ich
spreche
von
Herzen,
die
Fehler
und
Misserfolge
schlucken
können
En
selfs
as
die
einde
bitter
lyk,
gaan
ek
omdraai
of
deurdruk?
Und
selbst
wenn
das
Ende
bitter
erscheint,
werde
ich
umkehren
oder
durchhalten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Pierre-henri Van Pletzen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.