BITZ - Під градами - перевод текста песни на немецкий

Під градами - BITZперевод на немецкий




Під градами
Unter dem Kugelhagel
Кажуть, життя не кіно - двічі знімати не будуть
Man sagt, das Leben ist kein Film - man dreht es nicht zweimal
Хтось за життя і на дно - всеодно, що скажуть люди
Manche gehen für das Leben bis zum Äußersten - egal, was die Leute sagen
Хтось за речами в метро - часи бувають не тихі
Manche packen ihre Sachen in der U-Bahn - die Zeiten sind unruhig
Буду звикати крізь сон - зранку всеодно вийти
Ich werde mich daran gewöhnen, im Schlaf - morgens muss ich trotzdem raus
Колись ми побачимо світло не через екрани смартфона
Eines Tages werden wir das Licht sehen, nicht durch die Bildschirme der Smartphones
І друзі не кинуть на інші мотиви заради прикола
Und Freunde werden einen nicht für andere Motive verlassen, nur zum Spaß
Кожен по своєму буде співати цю пісню у соло
Jeder wird dieses Lied auf seine Weise solo singen
Тримаючи те, за що вмерти не шкода, і заради кого
Während er das festhält, wofür es sich zu sterben lohnt, und für wen
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit
Що твоя правда?
Was ist deine Wahrheit?
Бути за зло, або бути за брата?
Für das Böse oder für den Bruder zu sein?
Де твої факти?
Wo sind deine Fakten?
Ким би ти був, якби не було завтра
Wer wärst du, wenn es kein Morgen gäbe
Що написав би у запит?
Was würdest du in die Anfrage schreiben?
Якщо нема адресата
Wenn es keinen Adressaten gibt
На кого схожий? На маму чи тата
Wem siehst du ähnlich? Mama oder Papa
Де народився? Країна, Екватор?
Wo wurdest du geboren? Land, Äquator?
Місто міняє людину, повір, місто не крапка на мапі
Die Stadt verändert den Menschen, glaub mir, die Stadt ist kein Punkt auf der Karte
Місто вмирає якщо запустив, якщо поділене навпіл
Die Stadt stirbt, wenn man sie vernachlässigt, wenn sie geteilt ist
Кожен бажає забрати своє, ніби живе до зарплати
Jeder will sich nehmen, was ihm gehört, als ob er nur bis zum Zahltag lebt
І якщо Кожен втрачає себе - то нащо тоді існувати?
Und wenn jeder sich selbst verliert - wozu dann existieren?
ким йшов під градами)
(Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel)
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit
У очах біль, думаю думу
In den Augen Schmerz, ich denke nach
Дивлюсь у зорі
Ich schaue in die Sterne
У когось діти, у когось бізнес
Manche haben Kinder, manche ein Geschäft
В кожного різна історія
Jeder hat eine andere Geschichte
Як востаннє обійму брата
Wie zum letzten Mal umarme ich meinen Bruder
Хлопці стали як рідні
Die Jungs sind wie Familie geworden
Скіки пройшли, скіки ще буде, знає лише надія
Wie viel wir durchgemacht haben, wie viel noch kommt, weiß nur die Hoffnung
Колона їде на схід
Die Kolonne fährt nach Osten
Поки ти досі обираєш сторону
Während du immer noch deine Seite wählst
Моя хату, мій дім, окуповано
Mein Haus, meine Heimat, ist besetzt
Знаю комусь буде все одно
Ich weiß, manchen wird es egal sein
"Опрокинешь стакан" щоб забути
"Du wirst ein Glas umstoßen", um zu vergessen
Але в очах бачу що тобi соромно
Aber in deinen Augen sehe ich, dass du dich schämst
В моїй хаті війна, пам'ятай
In meinem Haus ist Krieg, denk daran
Вона, до болю зачепить кожного
Er wird jeden bis ins Mark treffen
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit
З ким йшов під градами
Mit wem ging ich unter dem Kugelhagel
З тим, хто кличе братами
Mit denen, die sich Brüder nennen
Рідні люди на дворі
Die Lieben sind im Hof
В них шукали правду ми
In ihnen suchten wir die Wahrheit





Авторы: евгений викторович радионов, андрій войтенко сергійович, сергій роменський ович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.