Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Під градами
Unter dem Kugelhagel
Кажуть,
життя
не
кіно
- двічі
знімати
не
будуть
Man
sagt,
das
Leben
ist
kein
Film
- man
dreht
es
nicht
zweimal
Хтось
за
життя
і
на
дно
- всеодно,
що
скажуть
люди
Manche
gehen
für
das
Leben
bis
zum
Äußersten
- egal,
was
die
Leute
sagen
Хтось
за
речами
в
метро
- часи
бувають
не
тихі
Manche
packen
ihre
Sachen
in
der
U-Bahn
- die
Zeiten
sind
unruhig
Буду
звикати
крізь
сон
- зранку
всеодно
вийти
Ich
werde
mich
daran
gewöhnen,
im
Schlaf
- morgens
muss
ich
trotzdem
raus
Колись
ми
побачимо
світло
не
через
екрани
смартфона
Eines
Tages
werden
wir
das
Licht
sehen,
nicht
durch
die
Bildschirme
der
Smartphones
І
друзі
не
кинуть
на
інші
мотиви
заради
прикола
Und
Freunde
werden
einen
nicht
für
andere
Motive
verlassen,
nur
zum
Spaß
Кожен
по
своєму
буде
співати
цю
пісню
у
соло
Jeder
wird
dieses
Lied
auf
seine
Weise
solo
singen
Тримаючи
те,
за
що
вмерти
не
шкода,
і
заради
кого
Während
er
das
festhält,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt,
und
für
wen
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
Що
твоя
правда?
Was
ist
deine
Wahrheit?
Бути
за
зло,
або
бути
за
брата?
Für
das
Böse
oder
für
den
Bruder
zu
sein?
Де
твої
факти?
Wo
sind
deine
Fakten?
Ким
би
ти
був,
якби
не
було
завтра
Wer
wärst
du,
wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Що
написав
би
у
запит?
Was
würdest
du
in
die
Anfrage
schreiben?
Якщо
нема
адресата
Wenn
es
keinen
Adressaten
gibt
На
кого
схожий?
На
маму
чи
тата
Wem
siehst
du
ähnlich?
Mama
oder
Papa
Де
народився?
Країна,
Екватор?
Wo
wurdest
du
geboren?
Land,
Äquator?
Місто
міняє
людину,
повір,
місто
не
крапка
на
мапі
Die
Stadt
verändert
den
Menschen,
glaub
mir,
die
Stadt
ist
kein
Punkt
auf
der
Karte
Місто
вмирає
якщо
запустив,
якщо
поділене
навпіл
Die
Stadt
stirbt,
wenn
man
sie
vernachlässigt,
wenn
sie
geteilt
ist
Кожен
бажає
забрати
своє,
ніби
живе
до
зарплати
Jeder
will
sich
nehmen,
was
ihm
gehört,
als
ob
er
nur
bis
zum
Zahltag
lebt
І
якщо
Кожен
втрачає
себе
- то
нащо
тоді
існувати?
Und
wenn
jeder
sich
selbst
verliert
- wozu
dann
existieren?
(З
ким
йшов
під
градами)
(Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel)
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
У
очах
біль,
думаю
думу
In
den
Augen
Schmerz,
ich
denke
nach
Дивлюсь
у
зорі
Ich
schaue
in
die
Sterne
У
когось
діти,
у
когось
бізнес
Manche
haben
Kinder,
manche
ein
Geschäft
В
кожного
різна
історія
Jeder
hat
eine
andere
Geschichte
Як
востаннє
обійму
брата
Wie
zum
letzten
Mal
umarme
ich
meinen
Bruder
Хлопці
стали
як
рідні
Die
Jungs
sind
wie
Familie
geworden
Скіки
пройшли,
скіки
ще
буде,
знає
лише
надія
Wie
viel
wir
durchgemacht
haben,
wie
viel
noch
kommt,
weiß
nur
die
Hoffnung
Колона
їде
на
схід
Die
Kolonne
fährt
nach
Osten
Поки
ти
досі
обираєш
сторону
Während
du
immer
noch
deine
Seite
wählst
Моя
хату,
мій
дім,
окуповано
Mein
Haus,
meine
Heimat,
ist
besetzt
Знаю
комусь
буде
все
одно
Ich
weiß,
manchen
wird
es
egal
sein
"Опрокинешь
стакан"
щоб
забути
"Du
wirst
ein
Glas
umstoßen",
um
zu
vergessen
Але
в
очах
бачу
що
тобi
соромно
Aber
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
du
dich
schämst
В
моїй
хаті
війна,
пам'ятай
In
meinem
Haus
ist
Krieg,
denk
daran
Вона,
до
болю
зачепить
кожного
Er
wird
jeden
bis
ins
Mark
treffen
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
З
ким
йшов
під
градами
Mit
wem
ging
ich
unter
dem
Kugelhagel
З
тим,
хто
кличе
братами
Mit
denen,
die
sich
Brüder
nennen
Рідні
люди
на
дворі
Die
Lieben
sind
im
Hof
В
них
шукали
правду
ми
In
ihnen
suchten
wir
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений викторович радионов, андрій войтенко сергійович, сергій роменський ович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.