Текст и перевод песни Bitza - Fapte bune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi-aș
dori
să
pot
să
fac
I
wish
I
could
do
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Să
pot
să
las
în
urma
mea
So
I
could
leave
behind
me
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Curge
repede
se
întâmplă
totul
mult
prea
repede
...
It
flows
fast,
everything
happens
too
fast
...
Care-s
rezultatele,
care
îți
sunt
regretele
What
are
the
results,
what
are
your
regrets
Ce-i
adevarat
si
oare
ce
e
fals
in
viata
ta?
What
is
true
and
what
is
false
in
your
life?
N-ai
cum
sa
știi,
de
fapt
There's
no
way
you
can
know,
actually
Spune-mi
dacă
dormi
pe
pernă
liniștit
Tell
me
if
you
sleep
on
your
pillow
peacefully
Dacă
te-ai
mințit,
unde
ai
fugit
If
you
lied
to
yourself,
where
did
you
run
to
Când
nu
te-ai
găsit
When
you
couldn't
find
yourself
Ce
poți
când
nu
mai
știi
What
can
you
do
when
you
don't
know
La
capăt
să
o
scooți
To
get
it
out
at
the
end
Între
multe
argumente,
fente
Between
many
arguments,
feints
Printre
multe
alte
fapte
bune
Among
many
other
good
deeds
Spune-mi
Cum
e,
Când
e,
De
ce
oare?
Tell
me
how
is
it,
when
is
it,
why
is
it?
Dacă
s-ar
putea
să
las
in
urma
mea
ce
vreau
If
I
could
leave
behind
me
what
I
want
As
vrea
acum
să-ți
dau
I
would
now
like
to
give
you
Pe
lânga
Bitza,
Al
meu
nume
Besides
Bitza,
my
name
Un
morman
de
Fapte
Bune
A
heap
of
good
deeds
Mi-aș
dori
să
pot
să
fac
I
wish
I
could
do
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Să
pot
să
las
în
urma
mea
So
I
could
leave
behind
me
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Pare
tot
mai
greu,
It
seems
more
and
more
difficult,
Să
poți,
să
lupți
To
be
able
to
fight
Relele
sa
duci,
To
carry
the
evils,
Diavoli
sa
alungi
To
chase
away
the
devils
Sa
poti
sa
duci,
Cui?
To
be
able
to
endure,
to
whom?
Sa
cazi
in
ghenuchi,
To
fall
on
your
knees,
Sa
poti
sa
le
lasi
To
be
able
to
leave
them
Si
sa
te
retragi
And
to
retreat
Toate
sa
le
faci
To
do
it
all
Fara
sa
mai
tragi
vreun
glont
Without
firing
another
bullet
Nu
se
poate
azi,
It's
not
possible
today,
Poate
mai
tarziu
Maybe
later
Poate
am
uitat
unde
sunt
situat
Maybe
I've
forgotten
where
I
am
Poate
n-am
aflat,
Maybe
I
haven't
found
out,
Ce-i
adevarat
What's
true
Ce-i
real,
nu
mai
stiu,
azi
What's
real,
I
don't
know
anymore,
today
Dar
maine-i
alta
zi...
But
tomorrow
is
another
day...
Nimeni
nu-i
perfect,
Nobody's
perfect,
Primu'
recunosc
I
admit
it
first
Pentru
toti
ai
mei,
For
all
my
people,
Cei
ce
ma
cunosc,
Those
who
know
me,
Cei
cu
care
am
stat
in
post,
Those
with
whom
I've
fasted,
Pentru
care
am
un
rost
For
whom
I
have
a
purpose
Care
nu-mi
solicita
vreun
cost
That
doesn't
require
any
cost
from
me
Sunt
tot
aici
I'm
still
here
Asa
ca
daca
ti
se
pare
ca
esti
luat
la
misto
So
if
you
think
you're
being
made
fun
of
Nu-i
baga
in
seama
si
asculta
ce
zic
eu
Don't
pay
attention
to
them
and
listen
to
what
I
say
Nu
te
lua
dupa
lume,
Don't
follow
the
crowd,
Fa
numai
fapte
bune
Do
only
good
deeds
(Pe
fundal...
"a
mea.
")
(In
the
background...
"mine.")
Mi-aș
dori
să
pot
să
fac
I
wish
I
could
do
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Să
pot
să
las
în
urma
mea
So
I
could
leave
behind
me
Să
pot
să
le
fac
Fapte
bune
I
could
do
them
good
deeds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.