Bitza feat. K-Gula - Tanar cat mai tarziu - перевод текста песни на немецкий

Tanar cat mai tarziu - Bitza перевод на немецкий




Tanar cat mai tarziu
Jung, so spät wie möglich
De mult prea multe ori sunt intre vis si realitate
Zu oft befinde ich mich zwischen Traum und Wirklichkeit
Ochii inchisi, mintea departe corpul fara greutate
Augen geschlossen, Geist weit entfernt, Körper ohne Gewicht
Ganduri mate aruncate departe de toate
Trübe Gedanken, weit weg von allem geworfen
Nelasate cu speranta sa devina realitate
Nicht losgelassen, mit der Hoffnung, dass sie Wirklichkeit werden
Sper ca e un vis sper ca nu-i real acest abis
Ich hoffe, es ist ein Traum, ich hoffe, dieser Abgrund ist nicht real
E prea trist sa ma trezesc la margine de styx
Es ist zu traurig, am Rande des Styx aufzuwachen
Nu ma consoleaza cu nimic cand ma gandesc
Es tröstet mich überhaupt nicht, wenn ich daran denke
Moartea-i doar un drum pe care toti pasesc
Der Tod ist nur ein Weg, den jeder beschreitet
Tragi lupti te zbati faci sacrificii
Du ziehst, kämpfst, opferst dich auf
Nu e totul decat doar un simplu foc de artificii
Es ist alles nur ein einfaches Feuerwerk
Sper ca o sa fie totul bine dupa ce n-o sa mai fi
Ich hoffe, dass alles gut sein wird, nachdem ich nicht mehr bin
Fara sa sti ca niciodata n-o sa sti
Ohne zu wissen, dass du es niemals wissen wirst
Crezi ca, n-ai facut destule sau ca poate nu s-a intamplat
Du denkst, du hättest nicht genug getan oder dass vielleicht nicht alles passiert ist
Tot ce-ai sperat sa se transforme in adevarat
Alles, was du gehofft hast, in die Realität umzusetzen
Pleci la fel de gol ca in momentul in care te-ai nascut
Du gehst genauso nackt, wie in dem Moment, als du geboren wurdest
Nu poti sa-legi altfel nici daca-i fi vrut
Du kannst es nicht anders machen, selbst wenn du es gewollt hättest
Pre-Refren:
Pre-Refrain:
Ma linistesc atunci cand spuun
Ich beruhige mich, wenn ich sage
N-o sa mor niciodata prea batran
Ich werde niemals zu alt sterben
Vreau sa mor tanar cat mai tarziu sa nu regret
Ich möchte jung sterben, so spät wie möglich, um nichts zu bereuen
Sau sa simt timpul cum se scurge lent
Oder die Zeit langsam verrinnen zu spüren
Vreau sa-incerc sa-ngrop incet-incet
Ich möchte versuchen, langsam zu begraben
Gandul ca am trecut prin viata si am fost absent
Den Gedanken, dass ich durchs Leben gegangen und abwesend war
Vreau sa mor tanar cat mai tarziu sa nu regret
Ich möchte jung sterben, so spät wie möglich, um nichts zu bereuen
Sau sa simt timpul cum se scurge lent
Oder die Zeit langsam verrinnen zu spüren
Vreau sa-ncerc sa-ngrop incet-incet
Ich möchte versuchen, langsam zu begraben
Gandul ca am trecut prin viata si am fost absent
Den Gedanken, dass ich durchs Leben gegangen und abwesend war
Strofa II:
Strophe II:
Asculti pierdut in neant acest alineat
Du hörst, verloren im Nichts, diesen Absatz
Scris de-un alt alienat de prea mult timp validat
Geschrieben von einem anderen, der zu lange entfremdet, aber bestätigt war
Aliat al altui altruism
Verbündeter eines anderen Altruismus
Alt trist artist alt risc intins la maxim
Ein weiterer trauriger Künstler, ein weiteres Risiko, maximal ausgedehnt
Simt cum cad al timp ma aflu intre artic si demonic
Ich fühle, wie ich falle, meine Zeit, ich befinde mich zwischen Arktis und Dämonischem
Simt ca ard, rad si plang scriu un rand
Ich fühle, wie ich brenne, lache und weine, eine Zeile schreibe
Zbor cazand nu ma doboara-un gand
Ich fliege, während ich falle, ein Gedanke bringt mich nicht zu Fall
Uneori castig insa adesea ma afund
Manchmal gewinne ich, aber oft versinke ich
Si iar plang cand totul se bazeaza pe
Und wieder weine ich, wenn alles darauf basiert
Incearca incarca trage descarca inoti pe uscat in barca
Versuche, lade, ziehe, entlade, schwimme auf dem Trockenen im Boot
Ma trezesc si parca visul 2 se-ncarca (visul 2 se-ncarca)
Ich wache auf und es scheint, als ob Traum 2 sich auflädt (Traum 2 lädt sich auf)
Rezum totul acum cu viata mea cineva se joaca
Ich fasse alles zusammen, jetzt spielt jemand mit meinem Leben
Spun totul cuiva ce poate timpul sa-l intoarca
Ich sage alles jemandem, der vielleicht die Zeit zurückdrehen kann
Ma intorc spre mine si vad fata neschimbata (ma intorc si vad fata neschimbata)
Ich wende mich mir selbst zu und sehe mein unverändertes Gesicht (ich drehe mich um und sehe mein unverändertes Gesicht)
Vreau sa mor tanar cat mai tarziu sa nu regret
Ich möchte jung sterben, so spät wie möglich, um nichts zu bereuen
Sau sa simt timpul cum se scurge lent
Oder die Zeit langsam verrinnen zu spüren
Vreau sa-ncerc sa-ngrop incet-incet
Ich möchte versuchen, langsam zu begraben
Gandul ca am trecut prin viata si am fost absent
Den Gedanken, dass ich durchs Leben gegangen und abwesend war
Vreau sa mor tanar cat mai tarziu sa nu regret
Ich möchte jung sterben, so spät wie möglich, um nichts zu bereuen
Sau sa simt timpul cum se scurge lent
Oder die Zeit langsam verrinnen zu spüren
Vreau sa-ncerc sa-ngrop incet-incet
Ich möchte versuchen, langsam zu begraben
Gandul ca am trecut prin viata si am fost absent
Den Gedanken, dass ich durchs Leben gegangen und abwesend war
Strofa III:
Strophe III:
Te nasti traiesti putin si apoi mori
Du wirst geboren, lebst kurz und stirbst dann
Si-ntre timp ai intamplator senzatia ca zbori
Und zwischendurch hast du zufällig das Gefühl zu fliegen
Stiu de unde plec dar nu stiu unde-o sa ajung
Ich weiß, woher ich komme, aber ich weiß nicht, wo ich landen werde
Dar am un feeling c-o sa fiu fizic la patru metri sub pamant
Aber ich habe das Gefühl, dass ich physisch vier Meter unter der Erde sein werde
Nu stiu ce-o sa se-ntample ce-o sa fie dupa
Ich weiß nicht, was passieren wird, was danach sein wird
Stiu ca ma intreb daca si-acolo lumea e la fel de cruda
Ich weiß, dass ich mich frage, ob die Welt dort genauso grausam ist
Sper ca nu e la fel ca sa existe-un echilibru
Ich hoffe, es ist nicht so, damit es ein Gleichgewicht gibt
Si ca tot ce se intampla-i judecat de un arbitru
Und dass alles, was passiert, von einem Schiedsrichter beurteilt wird
Altfel e totul vag lipsit de orice logica
Sonst ist alles vage, ohne jede Logik
Si dramele sunt niste acte pe-o scena demonica
Und die Dramen sind nur Akte auf einer dämonischen Bühne
Pre-Refren:
Pre-Refrain:
Ma linistesc atunci cand spuun
Ich beruhige mich, wenn ich sage
N-o sa mor niciodata prea batran
Ich werde niemals zu alt sterben
Vreau sa mor tanar cat mai tarziu sa nu regret
Ich möchte jung sterben, so spät wie möglich, um nichts zu bereuen, meine Schöne,
Sau sa simt timpul cum se scurge lent
Oder die Zeit langsam verrinnen zu spüren
Vreau sa-ncerc sa-ngrop incet-incet
Ich möchte versuchen, langsam zu begraben
Gandul ca am trecut prin viata si am fost absent
Den Gedanken, dass ich durchs Leben gegangen und abwesend war
Vreau sa mor tanar cat mai tarziu sa nu regret
Ich möchte jung sterben, so spät wie möglich, um nichts zu bereuen, meine Liebste,
Sau sa simt timpul cum se scurge lent
Oder die Zeit langsam verrinnen zu spüren
Vreau sa-ncerc sa-ngrop incet-incet
Ich möchte versuchen, langsam zu begraben
Gandul ca am trecut prin viata si am fost absent
Den Gedanken, dass ich durchs Leben gegangen und abwesend war





Авторы: Bitza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.