Redest von oben herab mit mir, als wäre ich zu dumm.
Like I'm too foolish
Als wäre ich zu dumm.
Why you have to go do it
Warum musst du es tun?
Speak it like you been through it
Sprich, als ob du es durchgemacht hättest.
Tryna make me go stupid
Versuchst, mich dumm dastehen zu lassen.
Talk down to me like I'm too foolish
Redest von oben herab mit mir, als wäre ich zu dumm.
Like I'm too foolish
Als wäre ich zu dumm.
I'm just noticing the way you walk about
Ich bemerke nur, wie du herumläufst.
Hide around, fuckers hide around
Versteck dich, Scheißkerle verstecken sich.
You talkin gospel
Du redest vom Evangelium.
But they'd rather listen to some fuckin hand me down
Aber sie hören lieber irgendeinem abgetragenen Scheiß zu.
Never living what they speaking about
Leben nie das, worüber sie reden.
And not the usual violence
Und nicht die übliche Gewalt.
It's false profits and false promise
Es sind falsche Propheten und falsche Versprechungen.
To be honest I pad lock it
Um ehrlich zu sein, ich schließe es ab.
Rather swallow the 30 than jump into your moshpit
Schlucke lieber die 30, als in deinen Moshpit zu springen.
You just a kid that ain't shit
Du bist nur ein Kind, das nichts ist.
You giving nothing but your nonsense
Du gibst nichts als deinen Unsinn von dir.
So faithful, they praying for stable
So treu, sie beten für Stabilität.
Dashing for labels
Rennen nach Labels.
Living for fables, and tales of the grateful
Leben für Fabeln und Geschichten der Dankbaren.
Lookin for a seat at the table
Suchen einen Platz am Tisch.
But don't wanna deal with the struggle for the break through
Aber wollen sich nicht mit dem Kampf um den Durchbruch auseinandersetzen.
Hope you know i fucking hate you
Hoffe, du weißt, dass ich dich verdammt hasse.
I hope the world don't fucking bait you
Ich hoffe, die Welt ködert dich nicht, verdammt.
And you just think that time is gonna save you
Und du denkst einfach, dass die Zeit dich retten wird.
This shit ain't bout you bitch
Es geht hier nicht um dich, Schlampe.
Better tuck a lip before I finally bust it in
Zieh lieber die Lippe ein, bevor ich sie dir endlich einschlage.
You fuckin pricks led my mans to this
Ihr verdammten Mistkerle habt meinen Kumpel dazu gebracht.
Now you wanna act like mental been the first thing on your list
Jetzt wollt ihr so tun, als ob psychische Gesundheit das Erste auf eurer Liste wäre.
You selfish, he dealt with
Du bist egoistisch, er hat sich damit auseinandergesetzt.
All the times he's helping
All die Male, die er geholfen hat.
The people never accept him
Die Leute akzeptieren ihn nie.
Only just expect him
Sie erwarten nur von ihm.
To be some perfect blessing
Dass er ein perfekter Segen ist.
His last thoughts was probably about is mama's smile
Seine letzten Gedanken waren wahrscheinlich das Lächeln seiner Mutter.
And all those times she talked him down for miles
Und all die Male, als sie ihn meilenweit beruhigte.
Thought about his friends and the laughs he kept filed
Dachte an seine Freunde und das Lachen, das er aufbewahrte.
Won't be around for his sister, or her first child
Wird nicht für seine Schwester oder ihr erstes Kind da sein.
Worst of all he adding more bodies to his daddy's pile
Das Schlimmste ist, er fügt seinem Vater noch mehr Leichen hinzu.
All this death in the family, his pops his going wild
All dieser Tod in der Familie, sein Vater dreht durch.
His mama only sleep inside room, repeating his vinyl
Seine Mutter schläft nur noch in seinem Zimmer und hört immer wieder seine Schallplatte.
Looking up to the ceiling, while the air leaving my person
Blickt zur Decke, während die Luft meine Person verlässt.
I said 'fuck that'
Ich sagte: "Scheiß drauf".
Rope burning when I cut it off my lungs, trapped
Das Seil brennt, als ich es von meiner Lunge abschnitt, gefangen.
Coughing, exhaustion, feeling where my heart at
Husten, Erschöpfung, fühlen, wo mein Herz ist.
I'm still beating, still kicking, I'm still breathing, I want life, want power, I want seasons, I want nights, I want reason, see all the blessings that I have and ain't no more needed
Ich schlage noch, trete noch, ich atme noch, ich will Leben, will Macht, ich will Jahreszeiten, ich will Nächte, ich will einen Grund, sehe all die Segnungen, die ich habe, und brauche nichts mehr.
Ain't no more needed
Brauche nichts mehr.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.