Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
mundo
de
mar
que
tende
a
subir
In
a
world
of
sea
that
tends
to
rise
Et
vou
gritar
pra
você
me
ouvir
And
I
will
shout
for
you
to
hear
me
Até
crio
rolo,
te
arrumo
um
tesouro
I'll
even
create
a
conflict,
get
you
a
treasure
Mas
vou
te
implorar,
não
me
deixe
aqui
But
I'll
beg
you,
don't
leave
me
here
Tá
cada
vez
mais
difícil
entender
It's
getting
harder
and
harder
to
understand
Fedendo
demai,s
sem
ninguém
mexer
It's
stinking
too
much,
without
anyone
stirring
Humanos
tão
loucos
se
matam
por
pouco
Humans
are
so
crazy
they
kill
each
other
for
nothing
Matam
até
os
outros
que
tem
nada
ver
(yeah,
y'all)
They
even
kill
others
who
have
nothing
to
do
with
it
(yeah,
y'all)
Sei
que
aí
deve
'tá
melhor
que
aqui,
então
me
salva
I
know
it
must
be
better
there
than
here,
so
save
me
Vem
a
mim,
Et,
me
salva
aêh
Come
to
me,
Et,
save
me
right
now
Sei
que
aí
deve
'tá
melhor
que
aqui,
então
me
salva
I
know
it
must
be
better
there
than
here,
so
save
me
Vem
a
mim,
Et,
me
salva
Come
to
me,
Et,
save
me
Posso
trocar
meus
disco
antigo,
que
dou
maior
valor
I
can
trade
my
old
record,
which
I
value
most
Pra
dar
um
giro
no
universo
em
disco
voador
To
take
a
spin
in
the
universe
in
a
flying
saucer
Contigo,
amigo,
Et
bandido,
eu
mato
até
um
dragão
With
you,
my
friend,
the
outlaw
Et,
I'll
even
kill
a
dragon
Pra
encontrar
o
meu
São
Jorge
e
ter
a
salvação
To
find
my
Saint
George
and
have
salvation
Porque
tá
complicado
aqui
desde
meu
lado
Because
it's
been
complicated
here
since
my
side
O
presidente
mata
gente
e
o
crime
é
um
baseado
The
president
kills
people
and
crime
is
a
joke
Os
animais
tão
sumindo,
vão
encontrar
o
culpado?
Animals
are
disappearing,
will
they
find
the
culprit?
O
mundo
inteiro
tá
em
guerra
e
é
bomba
pra
todo
lado
The
whole
world
is
at
war
and
there
are
bombs
everywhere
Sei
que
aí
deve
'tá
melhor
que
aqui,
então
me
salva
I
know
it
must
be
better
there
than
here,
so
save
me
Vem
a
mim,
Et,
me
salva
aêh
Come
to
me,
Et,
save
me
right
now
Sei
que
aí
deve
'tá
melhor
que
aqui,
então
me
salva
I
know
it
must
be
better
there
than
here,
so
save
me
Vem
a
mim,
Et,
me
salva
Come
to
me,
Et,
save
me
Deixa
eu
sentir
a
sensação
de
viajar
Let
me
feel
the
sensation
of
traveling
Na
velocidade
da
luz,
quero
me
encontrar
At
the
speed
of
light,
I
want
to
find
myself
Você
que
viaja
pra
tanto
lugar,
vamo'
lá
You
who
travel
to
so
many
places,
let's
go
Me
diz
qual
planeta
vamo'
aterrissar
Tell
me
which
planet
we
are
going
to
land
on
Quero
conhecer
o
tal
do
infinito
I
want
to
know
the
end
of
infinity
E
ver
se
o
mundo
que
eu
nasci
de
longe
é
mais
bonito
And
see
if
the
world
I
was
born
in
is
more
beautiful
from
afar
Se
o
Sol
resplandece
do
jeito
que
merece
If
the
Sun
shines
the
way
it
deserves
Esse
brilho
que
aquece,
quero
sentir
na
pele
That
warmth
that
warms
up
my
heart,
I
want
to
feel
it
on
my
skin
Eu
faço
bico,
lavo
e
passo,
até
faço
o
café
I'll
clean
houses,
wash
and
iron
clothes,
I'll
even
make
coffee
Só
me
ensinar
pilotar
a
nave
eu
vou
pra
pra
onde
quiser
Just
teach
me
how
to
fly
the
ship
and
I'll
go
wherever
you
want
No
seu
possante
da
hora,
eu
tô
pedindo
carona
In
your
awesome
car,
I'm
asking
for
a
ride
E
só
mais
eu
e
minha
vira-lata
que
nunca
me
abandona
And
only
me
and
my
dog
that
never
leaves
me
Sei
que
aí
deve
'tá
melhor
que
aqui,
então
me
salva
I
know
it
must
be
better
there
than
here,
so
save
me
Vem
a
mim,
Et,
me
salva
aêh
Come
to
me,
Et,
save
me
right
now
Sei
que
aí
deve
'tá
melhor
que
aqui,
então
me
salva
I
know
it
must
be
better
there
than
here,
so
save
me
Vem
a
mim,
Et,
me
salva
Come
to
me,
Et,
save
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bivolt Bivolt, Vinicius Leonard Moreira
Альбом
Bivolt
дата релиза
06-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.