Biwai - Awe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Biwai - Awe




Awe
Awe
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
Pour accomplir nos rêves, il faudrait un million par semaine
To achieve our dreams, we would need a million a week
J'fais un truc, j'le fais bien, cousin, on verra bien ça mène
I do something, I do it well, cousin, we'll see where it leads
J'vais pas dormir d'la nuit si tu m'dis qu'on décolle vers sept heures
I won't sleep all night if you tell me we're taking off at seven o'clock
T'sais que même à l'aut' bout du monde, j'arrive pas à zapper mon secteur
You know that even on the other side of the world, I can't miss my sector
Tant qu'on sait d'où l'on vient, gros, t'inquiète, on n's'égare pas
As long as we know where we come from, bro, don't worry, we won't get lost
Depuis toujours, le mal, le bien, dans ma te-tê, font la garre-ba
Always, good and evil, in my head, are at war
J'ai toujours trimé pour obtenir, j'ai jamais rien eu dans l'immédiat
I've always worked hard to get it, I've never had anything immediately
T'inquiète, on va tenir même si ça boycotte dans les médias
Don't worry, we'll hold on even if the media boycotts us
T'sais qu'nos vies ne sont pas les mêmes que celles de Nicolas et Carla
You know our lives aren't the same as Nicolas and Carla's
C'est probablement la haine quand j'ai les yeux rouge écarlate
It's probably hatred when I have scarlet red eyes
Le 'sin, tu connais, tout est carré, parfois égarées sont mes cailles-ra
Bro, you know, everything is square, sometimes my homies are lost
24 sur 7, tu penses à elle, elle veut des voyages et des carats
24/7, you think about her, she wants trips and carats
Ah-ah-ah, ah, j'pète un plomb
Ah-ah-ah, ah, I'm freaking out
J'veux m'barrer loin de là, ah, faut que j'fasse un plan
I wanna get outta here, ah, I gotta make a plan
Ah-ah-ah, ah-ah, j'pète un plomb
Ah-ah-ah, ah-ah, I'm freaking out
Elle me parle, j'suis dans mes pensées, j'laisse un blanc
She's talking to me, I'm lost in my thoughts, I leave a blank
Ah, ah bon, ah ouais, tu parles de nos vies mais qu'est-c'tu connais re-fré?
Ah, oh really, ah yeah, you're talking about our lives, but what do you know, bro?
Rien qu'ça zonait comme des vagabonds, ah ouais
They just hung around like vagabonds, ah yeah
Le but, c'est mailler, paffer, pas finir au frais (eh, eh, eh, eh)
The goal is to make money, to smoke, not to end up in jail (eh, eh, eh, eh)
J'vais m'pavaner dans la ville, t'inquiète, y a du bon son dans l'bolide
I'm gonna strut around town, don't worry, there's good music in the car
Elle est plutôt jolie mais j'aime pas quand elle est impolie
She's pretty, but I don't like it when she's rude
J'entends l'bruit des bécanes en i, j'entends des histoires tah Napoli
I hear the sound of bikes in i, I hear stories tah Napoli
Appelle-moi Sangohan, y a des mecs légendaires comme Broly
Call me Gohan, there are legendary guys like Broly
J'garde mon sang-froid dans l'Sahara, mon cœur est en Laponie
I keep my cool in the Sahara, my heart is in Lapland
J'écoute 2Pac "All Eyez On Me", j'suis de moins en moins à la son-mai
I listen to 2Pac "All Eyez On Me", I'm less and less on my own
Sois pas envieux de ce qu'ils ont, à chacun son horizon
Don't be envious of what they have, everyone has their own horizon
Y a pas l'moral, ça roule un bison pour tous mes frères en prison
There's no morale, we're rolling a joint for all my brothers in prison
Que ça rêvait de faire carrière à la Castilla, à la Masia
That dreamed of making a career at Castilla, at La Masia
À l'heure actuelle, ça roule un peuf avec une pe-clo dans la massa
Right now, it's rolling a bit with a chick in the crowd
On n'est pas loin de l'Amazone, dans la savane comme des Maasaï
We're not far from the Amazon, in the savannah like the Maasai
Et quand je fais le tour de ma zone, y a tous les souvenirs qui m'assaillent
And when I go around my area, all the memories assail me
Et t'sais qu'nos vies ne sont pas les mêmes que celles de Nicolas et Carla
And you know our lives aren't the same as Nicolas and Carla's
C'est probablement la haine quand j'ai les yeux rouge écarlate
It's probably hatred when I have scarlet red eyes
Le 'sin, tu connais, tout est carré, parfois égarées sont mes cailles-ra
Bro, you know, everything is square, sometimes my homies are lost
24 sur 7, tu penses à elle, elle veut des voyages et des carats
24/7, you think about her, she wants trips and carats
Ah-ah-ah, ah, j'pète un plomb
Ah-ah-ah, ah, I'm freaking out
J'veux m'barrer loin de là, ah, faut que j'fasse un plan
I wanna get outta here, ah, I gotta make a plan
Ah-ah-ah, ah-ah, j'pète un plomb
Ah-ah-ah, ah-ah, I'm freaking out
Elle me parle, j'suis dans mes pensées, j'laisse un blanc
She's talking to me, I'm lost in my thoughts, I leave a blank
Ah, ah bon, ah ouais, tu parles de nos vies mais qu'est-c'tu connais re-fré?
Ah, oh really, ah yeah, you're talking about our lives, but what do you know, bro?
Rien qu'ça zonait comme des vagabonds, ah ouais
They just hung around like vagabonds, ah yeah
Le but, c'est mailler, paffer, pas finir au frais (eh, eh, eh, eh)
The goal is to make money, to smoke, not to end up in jail (eh, eh, eh, eh)





Авторы: Stéphane Becker, Yannis Benyoub


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.