Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napalm
Beats
Napalm
Beats
On
a
connu
le
monde,
la
chance
on
la
braque
Wir
haben
die
Welt
kennengelernt,
das
Glück
rauben
wir
uns
Ma
vie
c'est
pas
un
prank,
j'fais
des
hits
sur
le
Mac
Mein
Leben
ist
kein
Streich,
ich
mache
Hits
auf
dem
Mac
On
rêvait
d'se
faire
la
banque
avec
la
bande
dans
le
bât'
Wir
träumten
davon,
die
Bank
mit
der
Bande
im
Block
auszurauben
J'ai
dû
rester
focus
comme
la
Ford
de
la
BAC
Ich
musste
fokussiert
bleiben
wie
der
Ford
der
BAC
(Anti-Kriminalitäts-Brigade)
Bébé
veut
qu'on
aille
loin,
loin,
loin
Baby
will,
dass
wir
weit,
weit,
weit
gehen
Je
veux
le
million
pas
moins,
moins,
moins
Ich
will
die
Million,
nicht
weniger,
weniger,
weniger
Bébé
veut
qu'on
aille
loin,
loin,
loin
Baby
will,
dass
wir
weit,
weit,
weit
gehen
Je
veux
le
million
pas
moins,
moins,
moins
Ich
will
die
Million,
nicht
weniger,
weniger,
weniger
Faut
mettre
bien
les
rents-pa
et
le
temps
ça
passe
vite
Man
muss
die
Eltern
gut
versorgen,
und
die
Zeit
vergeht
schnell
Quand
j'y
pense
j'ai
pas
faim
Wenn
ich
daran
denke,
habe
ich
keinen
Hunger
Et
du
coup
je
charbonne,
elle
me
dit
que
c'est
la
bonne
Und
deshalb
schufte
ich,
sie
sagt
mir,
dass
sie
die
Richtige
ist
On
verra
ce
qu'il
advient
Wir
werden
sehen,
was
geschieht
C'était
des
10
et
des
20
mais
le
16
est
fâché
Es
waren
Zehner
und
Zwanziger,
aber
der
16er
ist
krass
Du
coup
la
'sique
ça
part
bien
Deshalb
läuft
die
Musik
gut
Faut
les
mettre
au
parfum,
on
va
jamais
lâcher
Man
muss
sie
einweihen,
wir
werden
niemals
aufgeben
Si
jamais
on
y
parvient
Wenn
wir
es
jemals
schaffen
Je
voulais
m'en
aller
très
tôt
Ich
wollte
sehr
früh
weggehen
Parce
qu'ailleurs
j'savais
que
c'était
pas
la
même
Denn
ich
wusste,
woanders
war
es
nicht
dasselbe
La
vie,
un
tableau
sur
un
tréteau
Das
Leben,
ein
Gemälde
auf
einer
Staffelei
Plein
de
couleur,
je
voulais
poser
la
mienne
Voller
Farbe,
ich
wollte
meine
eigene
hinzufügen
J'v-esqui
les
pookies
et
les
traîtres
Ich
weiche
den
Spitzeln
und
Verrätern
aus
Y
en
a
en
moins
mais
j'ai
pas
grandi
dans
la
R
Es
sind
weniger
geworden,
aber
ich
bin
nicht
auf
der
Straße
aufgewachsen
J'v-esqui
les
pookies
et
les
traîtres
Ich
weiche
den
Spitzeln
und
Verrätern
aus
Y
en
a
en
moins
mais
j'ai
pas
grandi
dans
la
R
Es
sind
weniger
geworden,
aber
ich
bin
nicht
auf
der
Straße
aufgewachsen
Quoiqu'il
arrive
toujours
au
boulot,
boulot,
boulot,
boulot
Was
auch
immer
geschieht,
immer
bei
der
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Toi
tu
veux
nous
faire
enculo-culo-culo-culo
Du
willst
uns
ficken,
ficken,
ficken,
ficken
J'veux
boire
le
bonheur
au
goulot,
goulot,
goulot,
goulot
Ich
will
das
Glück
aus
der
Flasche
trinken,
Flasche,
Flasche,
Flasche
Quand
j'l'ai
vu
j'ai
crié
ouh-là,
ouh-là,
ouh-là-là
Als
ich
sie
sah,
schrie
ich
ouh-là,
ouh-là,
ouh-là-là
Elle
a
la
dégaine
d'une
sud
americana
Sie
hat
den
Look
einer
Südamerikanerin
Petits,
on
voulait
tout
ken,
marquer
des
buts
au
Maracanã
Als
Kinder
wollten
wir
alles
ficken,
Tore
im
Maracanã
schießen
Elle
a
la
dégaine
d'une
sud
americana
Sie
hat
den
Look
einer
Südamerikanerin
Petits,
on
voulait
tout
ken,
marquer
des
buts
au
Maracanã
Als
Kinder
wollten
wir
alles
ficken,
Tore
im
Maracanã
schießen
Au
départ
on
avait
R,
donc
on
est
allé
faire
Am
Anfang
hatten
wir
nichts,
also
gingen
wir
los
und
taten
Ce
qu'ils
avaient
la
flemme
de
faire
Was
sie
zu
faul
waren
zu
tun
Avec
la
maille
on
se
sent
libre
comme
l'air
Mit
dem
Geld
fühlen
wir
uns
frei
wie
die
Luft
J'ai
des
re-frè,
ils
mettent
ça
en
dos
sur
le
terrain
comme
Müller
Ich
habe
Brüder,
sie
tragen
das
auf
dem
Rücken
auf
dem
Feld
wie
Müller
Deux,
trois
appels
manqués
sur
mon
cellulaire
Zwei,
drei
verpasste
Anrufe
auf
meinem
Handy
J'étais
en
studio
la
vérité,
j'ai
pas
vu
l'heure
Ich
war
im
Studio,
ehrlich,
ich
habe
die
Zeit
nicht
gesehen
Et
ma
bella,
elle
veut
la
bague
à
l'annulaire
Und
meine
Schöne,
sie
will
den
Ring
am
Ringfinger
J'regarde
les
étoiles
allongé
sur
un
Golf
R
Ich
schaue
die
Sterne
an,
liegend
auf
einem
Golf
R
Tu
parles
sur
les
gens,
tu
peux
monter
descendre
Du
redest
über
Leute,
du
kannst
machen
was
du
willst
Ce
que
tu
veux,
t'es
pas
un
bon
Was
du
willst,
du
bist
kein
Guter
C'est
la
putain
d'routine,
de
janvier
à
décembre
Das
ist
die
verdammte
Routine,
von
Januar
bis
Dezember
Qui
nous
fait
péter
un
plomb
Die
uns
durchdrehen
lässt
C'est
la
putain
d'routine,
de
janvier
à
décembre
Das
ist
die
verdammte
Routine,
von
Januar
bis
Dezember
Qui
nous
fait
péter
un
plomb
Die
uns
durchdrehen
lässt
C'est
la
zone,
c'est
la
jungle
Das
ist
die
Zone,
das
ist
der
Dschungel
C'est
Biwai,
joue
bécane,
faut
qu't'appelles
les
pimpons
Das
ist
Biwai,
macht
Lärm
wie
ein
Bike,
du
musst
die
Feuerwehr
rufen
Je
voulais
m'en
aller
très
tôt
Ich
wollte
sehr
früh
weggehen
Parce
qu'ailleurs
j'savais
que
c'était
pas
la
même
Denn
ich
wusste,
woanders
war
es
nicht
dasselbe
La
vie,
un
tableau
sur
un
tréteau
Das
Leben,
ein
Gemälde
auf
einer
Staffelei
Plein
de
couleur,
je
voulais
poser
la
mienne
Voller
Farbe,
ich
wollte
meine
eigene
hinzufügen
J'v-esqui
les
pookies
et
les
traîtres
Ich
weiche
den
Spitzeln
und
Verrätern
aus
Y
en
a
en
moins
mais
j'ai
pas
grandi
dans
la
R
Es
sind
weniger
geworden,
aber
ich
bin
nicht
auf
der
Straße
aufgewachsen
J'v-esqui
les
pookies
et
les
traîtres
Ich
weiche
den
Spitzeln
und
Verrätern
aus
Y
en
a
en
moins
mais
j'ai
pas
grandi
dans
la
R
Es
sind
weniger
geworden,
aber
ich
bin
nicht
auf
der
Straße
aufgewachsen
Quoiqu'il
arrive
toujours
au
boulot,
boulot,
boulot,
boulot
Was
auch
immer
geschieht,
immer
bei
der
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Toi
tu
veux
nous
faire
enculo-culo-culo-culo
Du
willst
uns
ficken,
ficken,
ficken,
ficken
J'veux
boire
le
bonheur
au
goulot,
goulot,
goulot,
goulot
Ich
will
das
Glück
aus
der
Flasche
trinken,
Flasche,
Flasche,
Flasche
Quand
j'l'ai
vu
j'ai
crié
ouh-là,
ouh-là,
ouh-là-là
Als
ich
sie
sah,
schrie
ich
ouh-là,
ouh-là,
ouh-là-là
Elle
a
la
dégaine
d'une
sud
americana
Sie
hat
den
Look
einer
Südamerikanerin
Petits,
on
voulait
tout
ken,
marquer
des
buts
au
Maracanã
Als
Kinder
wollten
wir
alles
ficken,
Tore
im
Maracanã
schießen
Elle
a
la
dégaine
d'une
sud
americana
Sie
hat
den
Look
einer
Südamerikanerin
Petits,
on
voulait
tout
ken,
marquer
des
buts
au
Maracanã
Als
Kinder
wollten
wir
alles
ficken,
Tore
im
Maracanã
schießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benyoub Yannis, Florent Bouthillon
Альбом
Tableau
дата релиза
30-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.