Текст и перевод песни Bixi Blake - İzmir Yanıyo'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yapardım
bu
boku
sen
bilmezken
daha
adını
Я
бы
сделал
это
дерьмо,
пока
ты
не
знал
его
имени.
Dinler
beni
bütün
gece
bir
kuytuda
kadının
Она
слушает
меня
всю
ночь
в
укромном
уголке.
Daha
iyi
benim
bu
günden
hep
yarınım
Лучше
мне
с
сегодняшнего
дня
всегда
завтра
Yarım
kalmaz
kül
tablamda
sigaram
da
sarılı
Моя
сигарета
завернута
в
мою
пепельницу.
Mobil
çalıyor,
kim
bu
arıyor?
(Kim?)
Мобильный
звонит,
кто
это
звонит?
(Кто?)
Namluda
mermi,
kim
kendini
ne
sanıyo'?
(Ha?)
Пуля
в
стволе,
кто
кем
себя
возомнил?
(Да?)
Şehre
döşedim
Napalm'i
geri
sayıyo'm
Я
положил
его
в
город,
отсчитываю
Напалм.
Gece
ateşlerle
alevlendi
İzmir
yanıyo'
Ночью
вспыхнул
пожар.
Sana
diyo'm,
dinle:
"Gündüzün
hayrı
var,
gecenin
şerri."
Я
говорю
тебе,
послушай:
"Днем
есть
благо,
а
ночью
- зло."
Gece
değişiyo'
bur'da
işin
rengi
Цвет
работы
здесь
меняется
ночью
Çimentepe,
Tenekeli,
Kestelli
Цементепе,
Олово,
Кестелли
Bugün
Tepecik'te
kafalar
terelelli
(Haha)
Сегодня
в
Тепечике
головы
теререлли
(Ха-ха)
Dilim
bitik
dilin
damağına
yapışır
(aye)
Мой
язык
прилипает
к
небу
измученного
языка
(ай)
Dilim
dilim
kesiyorum
kafiyeler
karışık
Я
режу
по
кусочкам,
рифмы
смешанные
Salak
salak
yarışmayın,
yenilgiye
alışın
Не
соревнуйтесь
с
идиотами,
привыкайте
к
поражению
Biz
tanışmadan
önce
gidip
Lucifer'e
danışın
Прежде
чем
мы
встретимся,
сходите
и
проконсультируйтесь
с
Люцифером
Güneş
de
batınca
gece
yarısında
В
полночь,
когда
солнце
садится
Bi'
köşe
başında
ortam
kızışırsa
Если
за
углом
будет
жарко
Bil
ki
biziz
o
Знай,
что
это
мы.
Bil
ki
biziz
o
(Bil
ki
biziz
o)
Знай,
что
мы-то
(знай,
что
мы-он)
Beynini
kaşıklarım
sönünce
ışıklar
Когда
мои
ложки
погаснут
твой
мозг,
загорится
свет
Yine
kaşınırsanız
biri
de
kaşırsa
Если
вы
снова
поцарапаете,
если
кто-то
поцарапает
Bil
ki
biziz
o
(aye)
Знай,
что
мы-он
(aye)
Bil
ki
biziz
o
(Bil
ki
biziz
o)
Знай,
что
мы-то
(знай,
что
мы-он)
Sen
görmeden
girdim
yatağa
Я
лег
спать,
пока
ты
не
увидел
Üstüm
başım
kan
içinde
mama
Моя
голова
в
крови,
мама.
Olan
biten
aramızda
söylemeyin
ona
daha
Не
говорите
ему,
что
между
нами
происходит,
пока
не
деконструируйте
Birkaç
sene
öncesinde
çok
güzeldik
ama
Несколько
лет
назад
мы
были
прекрасны,
но
Şimdi
yolun
sonundayız
beni
sardırma
başa
Сейчас
мы
в
конце
пути,
не
обнимай
меня.
Yine
geldim
Eşrefpaşa'ya
(aye)
giderim
bi'kaç
aya
Я
снова
приехал,
поеду
в
Ашрефпашу
несколько
месяцев.
Günü
gelince
konuyu
yatırırız
masaya
Когда
наступит
день,
мы
поставим
эту
тему
на
стол
Biz
de
bi'
gün
sahip
olcaz
o
para
dolu
kasaya
Когда-нибудь
у
нас
будет
этот
сейф,
полный
денег
Bix
uydu
gönder
aya
Отправь
спутник
Бикс
на
Луну
Three
- two
- one
fire
Огонь
три
- два
- один
Batman
kim
gelirse
gelsin
Бэтмен,
кто
бы
ни
пришел
Asla
çetemi
satmam
çatışırız
bam
bam
Я
никогда
не
продам
свою
банду,
мы
будем
конфликтовать,
бам-бам
Kaçırırım
seni
bi'
daha
bir
yere
salmam
Я
вторгну
тебя
и
больше
никуда
не
отпущу
Yok
bur'da
hiç
Alman,
gel,
ich
bin
harman
Здесь
нет
немцев,
иди
сюда,
тысяча
молотилок.
Yendim
bütün
alfabeyi
Я
победил
весь
алфавит
Tüm
bu
vampirlerin
arasında
alfa
benim
Среди
всех
этих
вампиров
я
- декан
Verdim
kutsal
suyu
iblislere
al
kâseyi
Я
отдал
святую
воду
демонам,
купи
миску.
Girersin
çukura
göremeden
hastaneyi
Ты
войдешь
в
яму,
прежде
чем
увидишь
больницу
Güneş
de
batınca
gece
yarısında
В
полночь,
когда
солнце
садится
Bi'
köşe
başında
ortam
kızışırsa
Если
за
углом
будет
жарко
Bil
ki
biziz
o
Знай,
что
это
мы.
Bil
ki
biziz
o
(Bil
ki
biziz
o)
Знай,
что
мы-то
(знай,
что
мы-он)
Beynini
kaşıklarım
sönünce
ışıklar
Когда
мои
ложки
погаснут
твой
мозг,
загорится
свет
Yine
kaşınırsanız
biri
de
kaşırsa
Если
вы
снова
поцарапаете,
если
кто-то
поцарапает
Bil
ki
biziz
o
(aye)
Знай,
что
мы-он
(aye)
Bil
ki
biziz
o
(Bilki
bixiz
o)
Знай,
что
мы-он
(Bilki
bixiz
он)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emin Arslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.