Текст и перевод песни Biz Markie - Buck Wild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
I′d
like
to
tell
you
a
little
story
Эй,
милая,
хочу
рассказать
тебе
историю
About
my
man
named
Dee
О
моём
друге
по
имени
Ди
Yo,
even
from
when
he
was
little
Знаешь,
даже
с
детства
он
был
He
was
like
kinda
on
a
tough
tip
Немного
крутым
парнем
Doin
all
that
stuff
Занимался
всякими
делами
But,
I'ma
tell
you
the
way.
Но
я
расскажу
тебе,
как
всё
было
на
самом
деле.
. It
should
really
go
like.
.. Как
оно
было
на
самом
деле.
. The
way
he
would
say
it
now
check
this
out
.. Как
он
сам
бы
это
рассказал,
слушай:
When
I
was
young,
he
always
dreamed
of
bein
rich
В
детстве
он
мечтал
разбогатеть
But
compared
to
then,
that′d
been
a
big
switch
Но
по
сравнению
с
тем
временем,
это
был
бы
большой
поворот
Drivin
big
cars,
wearin
rings
and
ropes
Водить
крутые
тачки,
носить
кольца
и
цепи
But
man
without
a
plan
all
he
had
was
hopes
Но
без
чёткого
плана
у
него
были
только
мечты
So
he
sat
down,
and
thought,
what
he
wanted
to
be
Он
сел
и
подумал,
кем
хочет
стать
But
it
seems,
no
occupation
had
appeal
to
Dee
Но,
кажется,
ни
одна
профессия
не
привлекала
Ди
He
didn't
wanna
be
a
doctor,
he
don't
like
school
Он
не
хотел
быть
врачом,
он
не
любил
школу
It
wasn′t
that
he
was
dumb,
he
just
thought
he
was
too
cool
Дело
не
в
том,
что
он
был
глупым,
он
просто
считал
себя
слишком
крутым
Cause
all
the
moneymakers
and
the
big-time
crooks
Ведь
все
богачи
и
крупные
мошенники
He
never
ever
seen
NONE
of
them
carryin
books
Никогда
не
таскали
с
собой
учебники
He
used
to
be
on
the
block,
do
whatever
they
pleased
Он
тусовался
на
районе,
делал,
что
хотел
Never
had
a
nine
to
five,
but
STILl
clocked
G′s
Никогда
не
работал
с
девяти
до
пяти,
но
всё
равно
греб
бабки
Harold
Reuben,
Freewood
Ave
would
make
a
man
of
them
too
Гарольд
Рубен,
Фривуд
Авеню,
из
таких,
как
он,
тоже
делали
мужчин
And
he
thought,
yeah
that's
the
life,
he
wanna
do
like
they
do
И
он
подумал:
"Да,
вот
такая
жизнь
мне
нужна,
хочу
жить,
как
они"
So
he
start
to
flip
and
cut
class
with
the
big
boys
И
он
начал
прогуливать
уроки
со
старшими
ребятами
Take
other
kids
toys,
cause
he
didn′t
dig
noid
Отнимать
игрушки
у
других
детей,
потому
что
не
любил
быть
лохом
He'd
rather
run
the
block
and
watch
the
hustlers
play
Он
предпочитал
гулять
по
району
и
наблюдать
за
дельцами
And
he′ll
say,
he
wanna
be
just
like
that
one
day
И
говорил,
что
хочет
быть
таким
же,
когда
вырастет
He
used
to
run
in
the
stores,
steal
cookies
and
candy
bars
Он
бегал
по
магазинам,
воровал
печенье
и
шоколадки
Watchin
the
pimps
roll
by
in
they
fancy
cars
Смотрел,
как
мимо
проезжают
сутенёры
на
своих
шикарных
машинах
But
never
did
the
thought
even
pass
Но
ему
даже
в
голову
не
приходило
At
the
time,
he
'posed
to
have
his
behind
in
class
Что
в
это
время
он
должен
был
сидеть
на
уроках
So
when
report
cards
came,
all
he
received
was
a
F
jack
Поэтому,
когда
приходили
табели
успеваемости,
он
получал
только
двойки
And
he
got
his
neck
smacked,
for
cold
gettin
left
back
И
ему
влетало
за
то,
что
он
оставался
на
второй
год
But
yet
and
still,
he
didn′t
care
Но
ему
всё
равно
было
Cause
to
him,
school's
for
the
birds
so
he
didn't
belong
there
Потому
что
для
него
школа
— для
лохов,
и
ему
там
не
место
When
he
was
only
eight
he
hung
out
with
the
pros
В
восемь
лет
он
тусовался
с
профи
And
he
went,
from
stealin
candy,
to
boostin
clothes
И
перешёл
от
воровства
конфет
к
воровству
одежды
He
used
to
dip
out
the
class,
go
straight
to
the
mall
Он
сбегал
с
уроков
прямо
в
торговый
центр
And
he′ll
take,
ANYTHING
from
anybody
at
all
И
тащил
всё,
что
угодно,
у
кого
угодно
His
neighbors
used
to
ask
his
mother
"Brown
what′s
WRONG
witcha
child?
Соседи
спрашивали
его
мать:
"Браун,
что
с
твоим
ребёнком
не
так?
He
done
ROBBED
my
damn
house
again,
yo
that
kid
is
buck
wild."
Он
опять
обокрал
мой
дом,
этот
мальчишка
совсем
отбитый."
Yo,
I
don't
know
whassup,
but
he
be
BUGGIN
word
up
Да,
я
не
знаю,
что
с
ним,
но
он
точно
чокнутый,
честное
слово
Yo
that
yo.
I′m
just
sayin
like
this
Да,
это
твоя.
.. Я
просто
говорю
вот
так
I
don't
whassup,
but
Я
не
знаю,
что
с
ним,
но
I
think
you
will
understand
a
little
bit
more
of
the
situation
Думаю,
ты
немного
лучше
поймёшь
ситуацию
I′ma
say
like
he
would
say
it,
on
this
second
part
Я
расскажу,
как
он
сам
бы
это
сказал,
во
второй
части
So
just
check
this
out
aight?
Так
что
просто
послушай,
ладно?
Just
kick
it
one
two
three,
go
head,
go
head
man,
go
head
Просто
расслабься,
раз,
два,
три,
давай,
давай,
парень,
давай
He
was
a
crook
--
at
the
age
of
nine
Он
был
жуликом
--
в
девять
лет
Do
whatever
it
took
--
he'll
ROB
YOU
BLIND
Делал
всё,
что
нужно
--
он
ограбит
тебя
до
нитки
Snatchin
pocketbooks,
robbin
blind
ol
men
Выхватывал
сумочки,
грабил
слепых
стариков
Way
back
WHEN.
when
he
was
only
ten
Ещё
тогда.
.. когда
ему
было
всего
десять
Then
when
he
was
in
5th
grade,
he
carried
a
switchblade
Потом,
в
пятом
классе,
он
носил
выкидной
нож
Tried
to
stay
rich
to
keep
him
and
his
bitch
paid
Старался
быть
богатым,
чтобы
содержать
себя
и
свою
девчонку
And
if
he
ever
had
to
travel
somewhere
far
И
если
ему
нужно
было
куда-то
далеко
поехать
Take
a
bus?
PSSH
- HE′D
GO
STEAL
HIM
A
CAR!
Ехать
на
автобусе?
ПФФ
- ОН
УГОНЯЛ
МАШИНУ!
He'd
always
choose
to
live
his
life
the
wild
way
Он
всегда
выбирал
дикий
образ
жизни
Tag?!
Russian
Roulette
is
what
he'll
play
Салочки?!
Русская
рулетка
— вот
во
что
он
играл
His
moms
and
pops
told
him
when
he
first
reached
Junior
High
Его
родители
сказали
ему,
когда
он
пошёл
в
среднюю
школу
The
way
you
live
determine
just
how
soon
you
die
То,
как
ты
живёшь,
определяет,
как
скоро
ты
умрёшь
And
he
didn′t
care
because
to
him
it
was
fun
А
ему
было
всё
равно,
потому
что
для
него
это
было
весело
And
he
was
only
THIRTEEN
when
he
got
his
first
gun
И
ему
было
всего
ТРИНАДЦАТЬ,
когда
он
достал
свой
первый
пистолет
He
robbed
stores
and
did
stick-ups
frequently
Он
грабил
магазины
и
совершал
налёты
постоянно
Gave
a
new
name
to
juvenile
delinquency
Дал
новое
определение
подростковой
преступности
And
yeah
you
know
that,
he,
was
on
the
go
И
да,
ты
знаешь,
что
он
был
в
движении
Seven
days
of
the
week,
he
kept
his
pockets
full
of
dough
Семь
дней
в
неделю
его
карманы
были
полны
денег
But
he
was
headed
for
a
dead
end
fast
Но
он
быстро
шёл
в
тупик
Cold
riskin
his
ass
for
petty
cash
that
didn′t
last
Рисковал
своей
шкурой
ради
мелочи,
которой
хватало
ненадолго
Went
back
and
forth
to
jail
six
times
Шесть
раз
попадал
в
тюрьму
For
stolen
cars
and
stick-up
and
various
crimes
За
угон
машин,
ограбления
и
другие
преступления
So
when
he
sit
in
his
cell,
he
reminisce
as
a
child
Поэтому,
сидя
в
камере,
он
вспоминал
детство
It
don't
pay
to
do
crime
today,
so
don′t
be
buck
wild.
Преступность
не
окупается,
так
что
не
будь
отчаянным.
Ay
that
that
that's
a
little
bit
of
a
lesson
Эй,
это
небольшой
урок
For
all
the
kids
out
there
you
know
now
Для
всех
детей,
понимаете
Yeah
yeah
yeah
you
know
what
I′m
sayin
Да,
да,
да,
вы
понимаете,
о
чём
я
And
this
is
comin
from
И
это
говорит
вам
The
Grand
High
Exalted
Mystic
Ruler
Великий
Верховный
Возвышенный
Мистический
Правитель
Ain't
no
one
cooler
Нет
никого
круче
In
7th
grade
I
had
a
teacher
named
Mr.
Dulah
В
седьмом
классе
у
меня
был
учитель,
мистер
Дула
Who
used
to
wear
his
pants
up
to
his
chest
Который
носил
штаны
до
груди
And
I
want
you
to
just
listen
И
я
хочу,
чтобы
ты
послушала
Cause.
this
is
no
joke,
so
don′t
be
buck
wild.
Ведь.
.. это
не
шутка,
так
что
не
будь
отчаянной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Theo Hall, James Brown, Dave Matthews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.