Текст и перевод песни Biz Markie - She's Not Just Another Woman (Monique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's Not Just Another Woman (Monique)
Она не просто какая-то женщина (Моник)
(Verse
One)
(Куплет
первый)
I
once
knew
a
girl
by
the
name
of
Monique
Я
когда-то
знал
девушку
по
имени
Моник
She
was
my
childhood
sweetheart
every
day
of
the
week
Она
была
моей
детской
любовью
каждый
день
недели
Whether
PS46,
or
151
Будь
то
школа
№46
или
№151
After
school
I'd
go
to
her
house,
to
have
some
fun
После
школы
я
ходил
к
ней
домой,
чтобы
немного
повеселиться
We
both
lived
in
Colonial
Projects
Мы
оба
жили
в
Колониальном
проекте
I
lived
in
building
48,
she
lived
in
building
26
Я
жил
в
доме
48,
она
жила
в
доме
26
We
used
to
play
Ringling,
Coke
or
1-2-3
Мы
играли
в
"Кольцо",
"Кока-кола"
или
"1-2-3"
But
when
I'm
in
Monique's
presence,
I
would
just
freeze
Но
в
присутствии
Моник
я
просто
замирал
The
relationship
began
when
I
was
five
startin
Наши
отношения
начались,
когда
мне
было
пять
лет
She
was
in
nursery
school,
I
was
in
kindergarten
Она
была
в
детском
саду,
а
я
в
подготовительной
группе
We
was
more
closer
than
a
hand
and
glove
Мы
были
ближе,
чем
рука
и
перчатка
This
is
what
you
call
real
puppy
love
Это
то,
что
называют
настоящей
детской
любовью
When
we'd
go
trick
or
treating,
I
would
carry
her
bag
Когда
мы
ходили
выпрашивать
сладости,
я
нес
её
сумку
When
we
moved
to
Long
Island,
it
was
all
such
a
drag
Когда
мы
переехали
на
Лонг-Айленд,
это
было
так
грустно
Cause
I
know
it
would
be
difficult
to
see
her
again
Потому
что
я
знал,
что
будет
трудно
увидеть
её
снова
I
wouldn't
miss
her
more
than
I'd
miss
all
of
my
friends
Я
скучал
бы
по
ней
больше,
чем
по
всем
своим
друзьям
Even
though
we
was
little
this
love
was
unique
Хотя
мы
были
маленькими,
эта
любовь
была
уникальна
And
this
is
what
I
say
to
my
love
Monique,
because
И
вот
что
я
говорю
своей
любимой
Моник,
потому
что
"She's
not,
just
another
woman.
"Она
не
просто
какая-то
женщина.
She's
not,
no
no!"
Она
не
такая,
нет,
нет!"
(Verse
Two)
(Куплет
второй)
Let
me
tell
ya
a
little
somethin,
about
Monique
Позволь
мне
рассказать
тебе
кое-что
о
Моник
Even
though
we
was
little
she
had
a
physique
Даже
когда
мы
были
маленькими,
у
неё
было
отличное
телосложение
Indian
brown
skin
with
a
nice
complexion
Кожа
цвета
индийского
загара
с
приятным
оттенком
She
always
gave
me
tender
love
and
affection
Она
всегда
дарила
мне
нежную
любовь
и
ласку
I
knew
she
was
different
in
her
own
little
way
Я
знал,
что
она
особенная
по-своему
I
used
to
knock
at
her
door
bout
every
single
day
Я
стучал
в
её
дверь
почти
каждый
день
I
remember
when
we
used
to
go
trick
or
treatin
Я
помню,
как
мы
ходили
выпрашивать
сладости
I
used
to
snatch
bags,
so
she
could
sink
her
teeth
in
Я
хватал
сумки,
чтобы
она
могла
в
них
покопаться
Crazy
big
variety
of
a
lot
of
candy
Огромное
разнообразие
всевозможных
конфет
She
would
share
it
with
her
friends
Kim
Ron
and
Fran
and
Она
делилась
ими
со
своими
друзьями
Ким,
Роном,
Фран
и
Lee-nette,
the
girl
she
called
her
cousin
Линетт,
девушкой,
которую
она
называла
своей
кузиной
We
never
had
an
argument,
oh
we
was
never
fussin
Мы
никогда
не
спорили,
о,
мы
никогда
не
ругались
That's
why
me
and
her
got
along
so
good
Вот
почему
мы
с
ней
так
хорошо
ладили
Anything
I
asked
her
to
do,
you
know
she
would
Всё,
что
я
просил
её
сделать,
она
делала
We
would
have
family
day,
in
back
of
building
70
Мы
устраивали
семейные
дни
за
домом
70
I
would
win
her
a
prize,
so
she
could
treat
me
heavenly
Я
выигрывал
ей
приз,
чтобы
она
могла
побаловать
меня
I
don't
care
what
nobody
say,
because
Мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
потому
что
This
girl
would
make
my
day,
and
Эта
девушка
делала
мой
день,
и
(Verse
Three)
(Куплет
третий)
Now
this
is
the
epilogue
of
this
story
А
теперь
эпилог
этой
истории
About
a
young
little
girl,
especially
for
me
О
маленькой
девочке,
особенно
для
меня
No
matter
how
many
years
ago
I
can't
forget
Сколько
бы
лет
ни
прошло,
я
не
могу
забыть
But
then
again
1986
hit
Но
вот
наступил
1986
год
She
looked
just
the
same,
but
in
a
bigger
version
Она
выглядела
так
же,
но
повзрослевшей
My
mind
started
goin
on
a
love
excursion
Мои
мысли
отправились
в
любовное
путешествие
I
started
reminiscin
to
her
bout
old
times
Я
начал
вспоминать
с
ней
о
старых
временах
She
began
to
smile,
I
guess
I
rang
her
chimes
Она
начала
улыбаться,
думаю,
я
задел
за
живое
I
didn't
see
her
again
until
1988
Я
не
видел
её
снова
до
1988
года
And
I
saw
her
again,
and
she
still
was
straight
И
я
увидел
её
снова,
и
она
всё
ещё
была
прекрасна
Now
this
time
I
had
enough
courage
to
speak
to
her
На
этот
раз
у
меня
хватило
смелости
заговорить
с
ней
I
told
her
would
you
be
with
me,
and
what
would
occur
Я
спросил
её,
будет
ли
она
со
мной,
и
что
из
этого
выйдет
Then
I
asked
was,
she
swingin
any
capers
Потом
я
спросил,
крутит
ли
она
какие-нибудь
шашни
She
said
- no
not
me,
nobody
got
no
papers
Она
сказала:
"Нет,
не
я,
ни
с
кем
не
встречаюсь"
I
couldn't
believe,
after
all
of
these
years
Я
не
мог
поверить,
после
всех
этих
лет
I
was
so
happy
she
waited
it
brought
me
to
tears,
cause
Я
был
так
счастлив,
что
она
ждала,
это
довело
меня
до
слёз,
ведь
(Chorus:
quickly
fades
out)
(Припев:
быстро
затихает)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biz Markie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.