Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down This Road Ft. Yelawolf
По этой дороге (при уч. Yelawolf)
Take
a
left
motherfucker
You
ain′t
ever
been
down
this
road
before
Сверни
налево,
детка,
ты
еще
не
была
на
этой
дороге.
You
ain't
ever
seen
a
J
running
with
no
clothes
Ты
еще
не
видела,
как
торчок
бегает
голышом.
Grandmama
beat
the
switches
where
the
air
wind
roll
Бабуля
выбивала
пыль
из
ковриков
там,
где
гуляет
ветер.
Sold
a
sack
in
the
culdasack
down
that
road
Продал
пакетик
в
тупике
на
той
дороге.
Take
a
left
motherfucker
You
ain′t
ever
been
down
this
road
before
Сверни
налево,
детка,
ты
еще
не
была
на
этой
дороге.
You
ain't
ever
seen
a
J
running
with
no
clothes
Ты
еще
не
видела,
как
торчок
бегает
голышом.
Grandmama
beat
the
switches
where
the
air
wind
roll
Бабуля
выбивала
пыль
из
ковриков
там,
где
гуляет
ветер.
Sold
a
sack
in
the
culdasack
down
that
road
Продал
пакетик
в
тупике
на
той
дороге.
Catfish
Billy,
ain't
it
Bizarre
tho?
Рыбий
Билли,
разве
это
не
причудливо?
Country
motherfucker
yup.
I
got
a
carload
Деревенщина,
ага,
у
меня
машина
забита.
Got
a
30
pack
of
Bud
in
this
Monte
Carlo
У
меня
30
банок
«Буд»
в
этом
Монте-Карло.
And
I′m
macking
this
slut
who
got
an
ass
like
a
barn
door
И
я
кадрю
эту
шлюху
с
задницей,
как
амбарные
ворота.
I
told
her
I′ll
give
her
the
stick
for
a
carton
of
marlboro's
Я
сказал
ей,
что
дам
ей
член
за
блок
«Мальборо».
My
boy
said
I′m
tripping,
but
she
looked
at
it
its
charm
tho
Мой
кореш
сказал,
что
я
брежу,
но
она
увидела
в
этом
шарм.
What
a
mystic
man
I
am
with
this
art
flow
Какой
я
мистический
мужик
с
этим
искусным
флоу.
Like
creek
water
we
harder
than
a
drunk
trying
to
dart
throw
Как
ручей,
мы
жестче,
чем
пьяница,
пытающийся
метнуть
дротик.
Chevy's
in
the
back
barretta′s
click
clack
«Шевроле»
сзади,
«Беретты»
щёлкают.
Mullets
in
the
Starter
Jacket
your
babies
in
the
bed
Причёски
«маллет»
в
стартерских
куртках,
твои
детишки
в
постели.
Gave
my
mama
keys
to
a
1980
lac'
Отдал
маме
ключи
от
«Лака»
80-го
года.
She
let
her
boyfriend
see
it
and
we
never
got
it
back
Она
дала
своему
парню
покататься,
и
мы
его
больше
не
видели.
Fuck
it,
it′s
a
bucket
К
чёрту,
это
ведро.
A
bullet's
in
budget,
I'll
just
go
back
to
cookie
cutting
Пуля
в
бюджете,
я
просто
вернусь
к
привычному
делу.
And
reach
under
the
rug
and
pull
out
a
sack
of
bud
И
залезу
под
коврик,
вытащу
пакет
с
травой.
And
hit
my
buddy
up
for
a
nugget
И
позвоню
своему
корешу
за
кусочком.
It′s
all
in
the
family,
and
I
mean
family
by
cousin′s
Всё
в
семье,
а
под
семьёй
я
подразумеваю
кузенов.
And
we
sitting
in
a
fucking
beanbag,
on
the
front
porch
swinging
lean
back
И
мы
сидим
в
чёртовом
кресле-мешке
на
крыльце,
откинувшись
назад.
Big
truck
riding
never
clean
that,
buckshot
signs
you
ain't
ever
seen
that
Большой
грузовик,
никогда
не
мою
его,
знаки
из
дроби,
ты
такого
не
видела.
You
ain′t
ever
been
down
this
road
before
Ты
еще
не
была
на
этой
дороге.
You
ain't
ever
seen
a
J
running
with
no
clothes
Ты
еще
не
видела,
как
торчок
бегает
голышом.
Grandmama
beat
the
switches
where
the
air
wind
roll
Бабуля
выбивала
пыль
из
ковриков
там,
где
гуляет
ветер.
Sold
a
sack
in
the
culdasack
down
that
road
Продал
пакетик
в
тупике
на
той
дороге.
Take
a
left
motherfucker
75
north
an
hour
from
Toledo
Сверни
налево,
детка,
75-я
на
север,
час
езды
от
Толедо.
Blue
chevy′s
big
body
Regal's
Синие
«Шевроле»,
большие
«Регалы».
Hammerton
tuxedo,
home
of
HKiller
raised
by
lions,
tigers,
gorrilla′s
Смокинг
от
Hammerton,
дом
HKiller,
воспитанный
львами,
тиграми
и
гориллами.
Red
Magnum,
Helicopter
doors.
Big
potholes
will
fuck
up
your
24's
Красный
«Магнум»,
двери-гильотины.
Большие
выбоины
испортят
твои
24-дюймовые
диски.
Detroit,
Michigan
where
people
dont
care
no
more
Детройт,
Мичиган,
где
людям
всё
равно.
Chrysler
and
Ford
plant
they
ain't
there
no
more
Заводов
«Крайслер»
и
«Форд»
больше
нет.
20/20
vision
make
the
wrong
decision
Зрение
20/20,
прими
неверное
решение.
Get
5 to
10
and
Jackson
Prison
Получи
5-10
лет
в
тюрьме
Джексона.
Abandoned
homes,
drug
dealers,
crack
addicts,
lots
of
white
boys,
but
ain′t
no
B-Rabbit
Заброшенные
дома,
наркоторговцы,
наркоманы,
много
белых
парней,
но
нет
никакого
Би-Рэббита.
When
I
gotta
have
it,
blowing
that
kush
Когда
мне
нужно
покурить,
курю
эту
травку.
Car
started
out
I
need
that
push
Машина
заглохла,
мне
нужен
толчок.
The
home
of
the
purple
gang
and
the
home
of
Coleman
Young
Дом
Пурпурной
банды
и
дом
Коулмена
Янга.
Detroit,
Michigan
great
place
not
to
come
Детройт,
Мичиган,
отличное
место,
чтобы
не
приезжать.
You
ain′t
ever
been
down
this
road
before
Ты
еще
не
была
на
этой
дороге.
You
ain't
ever
seen
a
J
running
with
no
clothes
Ты
еще
не
видела,
как
торчок
бегает
голышом.
Grandmama
beat
the
switches
where
the
air
wind
roll
Бабуля
выбивала
пыль
из
ковриков
там,
где
гуляет
ветер.
Sold
a
sack
in
the
culdasack
down
that
road
Продал
пакетик
в
тупике
на
той
дороге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R Johnson, Michael Atha, William Booker Washington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.