Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Got It
Haben's nicht
They
ain't
got
it
/ they
ain't
got
it
Sie
haben's
nicht
/ sie
haben's
nicht
I
been
all
up
in
the
hood,
they
ain't
got
it
(they
aint
got
it).
Ich
war
überall
im
Viertel,
sie
haben's
nicht
(sie
haben's
nicht).
I
been
all
up
in
the
streets!
Ich
war
überall
auf
den
Straßen!
They
aint
got
it
(they
aint
got
it)
Sie
haben's
nicht
(sie
haben's
nicht)
I
been
all
up
in
the
trap,
they
ain't
got
it
Ich
war
überall
in
der
Falle,
sie
haben's
nicht
They
aint
got
it!
Sie
haben's
nicht!
They
ain't
got
it.
They
aint
got
it
Sie
haben's
nicht.
Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
like
that
Sie
haben's
nicht
so
drauf
I
pull
up
and
then
hop
out
but
they
ain't
bout
it
like
that!
Ich
fahre
vor
und
springe
raus,
aber
sie
sind
nicht
so
drauf,
Schätzchen!
I
was
lookin'
for
the
Word,
couldn't
find
it
like
that.
Ich
suchte
nach
dem
Wort,
konnte
es
aber
nicht
finden,
so.
I'm
just
trynna
catch
a
body
for
the
body
like
that.
Ich
versuche
nur,
einen
Körper
für
den
Körper
zu
fangen,
so.
But
they
ain't
got
it
/ They
ain't
got
it
Aber
sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it,
they
ain't
got
it
Sie
haben's
nicht,
sie
haben's
nicht
They
aint
got
it.
They
aint
got
it
Sie
haben's
nicht.
Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
like
that!
Sie
haben's
nicht
so
drauf!
I
pull
up,
then
hop
out,
they
ain't
bout
it
like
that.
Ich
fahre
vor,
dann
springe
ich
raus,
aber
sie
sind
nicht
so
drauf,
Schätzchen.
I'm
just
trynna
catch
a
body
for
the
body
like
that!
Ich
versuche
nur,
einen
Körper
für
den
Körper
zu
fangen,
so!
OG
told
me,
no
degree,
he
could
see
a
couple
g's
a
week.
OG
sagte
mir,
kein
Abschluss,
er
könnte
ein
paar
Riesen
pro
Woche
sehen.
Guaped
up
two
years,
Locked
up
for
the
next
eight,
easily.
Zwei
Jahre
lang
Kohle
gemacht,
dann
für
die
nächsten
acht
Jahre
eingesperrt,
ganz
einfach.
2G's,
52
weeks,
times
two's
208K
2 Riesen,
52
Wochen,
mal
zwei
sind
208.000
Wait,
over
ten
years?
Homie
coulda
made
that
at
chick-fil-a!
Warte,
über
zehn
Jahre?
Kumpel,
das
hätte
er
bei
Chick-fil-A
verdienen
können!
Really,
I
ain't
with
the
fakery.
Wirklich,
ich
mache
bei
dem
Fake
nicht
mit.
Did
it
all,
A-Z
Hab
alles
gemacht,
von
A
bis
Z
Put
ya
lies
in
the
kitchen,
whippin
pies
tell'
em
save
it
for
the
bakery
Pack
deine
Lügen
in
die
Küche,
schlag
Kuchen
auf,
sag
ihnen,
sie
sollen
es
für
die
Bäckerei
aufheben
All
that
talkin',
I
be
dead
on
it
All
das
Gerede,
ich
bin
sofort
dabei
Toss
it
in
the
coffin'
with
a
nail
on
it
Wirf
es
in
den
Sarg
mit
einem
Nagel
drauf
Every
lie
they
be
sellin'
down
when
that
25
got
an
L
on
it.
Jede
Lüge,
die
sie
verkaufen,
wenn
die
25
ein
L
drauf
hat.
Everybody
tell
on
everybody
Jeder
verpfeift
jeden
Everybody
go
the
Judas
route.
Jeder
geht
den
Judas-Weg.
Ain't
nobody
stickin'
to
the
G
code
they
was
tellin
you
about.
Niemand
hält
sich
an
den
G-Code,
von
dem
sie
dir
erzählt
haben.
I
be
in
the
prison
with
them
real
killers
you
be
actin'
like
you
wanna
be.
Ich
bin
im
Gefängnis
mit
den
echten
Killern,
von
denen
du
immer
so
tust,
als
wolltest
du
einer
sein.
They
be
tellin
me
to
tell
ya'll
prison's
something
you
don't
ever
wanna
see.
Sie
sagen
mir,
ich
soll
euch
sagen,
dass
das
Gefängnis
etwas
ist,
das
ihr
nie
sehen
wollt.
I
ain't
frontin'
like
I
was
an
O-Dogg,
no
dogg,
I
was
just
'kay.
Ich
habe
nicht
so
getan,
als
wäre
ich
ein
O-Dogg,
nein
Dogg,
ich
war
nur
okay.
Just
a
boy
in
the
hood,
never
been
a
dope
boy,
I
was
just
tre.
Nur
ein
Junge
aus
der
Hood,
war
nie
ein
Dope-Boy,
ich
war
nur
Tre.
I
was
lookin'
for
the
truth,
though.
Ich
suchte
jedoch
nach
der
Wahrheit.
Streets
came
with
a
loop
hole.
Die
Straßen
kamen
mit
einem
Schlupfloch.
Now
I
live
by
a
new
code.
Jetzt
lebe
ich
nach
einem
neuen
Kodex.
Proverbs
22:
4
Sprüche
22:
4
They
ain't
got
it.
They
aint
got
it
Sie
haben's
nicht.
Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
like
that
Sie
haben's
nicht
so
drauf
I
pull
up
and
then
hop
out
but
they
ain't
bout
it
like
that!
Ich
fahre
vor
und
springe
raus,
aber
sie
sind
nicht
so
drauf,
Schätzchen!
I
was
lookin'
for
the
Word,
couldn't
find
it
like
that.
Ich
suchte
nach
dem
Wort,
konnte
es
aber
nicht
finden,
so.
I'm
just
trynna
catch
a
body
for
the
body
like
that.
Ich
versuche
nur,
einen
Körper
für
den
Körper
zu
fangen,
so.
But
they
ain't
got
it
/ They
ain't
got
it
Aber
sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
/ They
ain't
got
it
Sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
aint
got
it
/ They
aint
got
it
Sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
like
that!
Sie
haben's
nicht
so
drauf!
I
pull
up,
then
hop
out,
they
ain't
bout
it
like
that.
Ich
fahre
vor,
dann
springe
ich
raus,
aber
sie
sind
nicht
so
drauf,
Schätzchen.
I'm
just
trynna
catch
a
body
for
the
body
like
that!
Ich
versuche
nur,
einen
Körper
für
den
Körper
zu
fangen,
so!
Done
got
my
dreads
twisted
to
the
back
Hab
meine
Dreads
nach
hinten
gedreht
Pull
up
in
a
98
Honda,
to
the
track
Fahre
in
einem
98er
Honda
vor,
zur
Strecke
Middle
of
the
trap,
everybody
give
me
dap
Mitten
in
der
Falle,
jeder
gibt
mir
Dap
They
out
in
New
Orleans
be
yellin'
out
"woah
what
is
that?"
Sie
in
New
Orleans
schreien:
"Woah,
was
ist
das?"
That's
that
Bible
on
my
lap,
dogg
Das
ist
die
Bibel
auf
meinem
Schoß,
Dogg
Boy
I
don't
just
rap,
dogg
Junge,
ich
rappe
nicht
nur,
Dogg
This
a
spiritual
war,
I
gotta
stay
strapped
dogg
Das
ist
ein
spiritueller
Krieg,
ich
muss
bewaffnet
bleiben,
Dogg
They
might
not
want
it
but
they
need
it
Sie
wollen
es
vielleicht
nicht,
aber
sie
brauchen
es
(Hold
up,
hold
up
wait.)
(Warte,
warte,
warte.)
I
be
savin'
souls
like
Doctor
Sholes
and
I'm
undefeated
Ich
rette
Seelen
wie
Doctor
Sholes
und
ich
bin
ungeschlagen
I
use
to
be
the
lil
guy
wasn't
bangin'
or
slangin',
I
was
just
hangin
in
the
hood
Ich
war
früher
der
kleine
Kerl,
der
nicht
knallte
oder
dealte,
ich
hing
nur
in
der
Hood
rum
Tellin'
people
follow
me
on
IG
but
wasn't
leadin'
them
no
where
good
Sagte
den
Leuten,
sie
sollen
mir
auf
IG
folgen,
führte
sie
aber
nirgendwohin,
wo
es
gut
war
But
God
gave
me
fresh
life
like
a
newborn
man
Aber
Gott
gab
mir
frisches
Leben
wie
einem
Neugeborenen,
Mann
Ain't
lukewarm,
Christ
paid
for
my
sins,
no
coupon
Nicht
lauwarm,
Christus
hat
für
meine
Sünden
bezahlt,
kein
Gutschein
So
tell
all
my
boys
in
the
hood
it's
the
least
I
could
do
for
'em
Also
sag
all
meinen
Jungs
in
der
Hood,
dass
es
das
Mindeste
ist,
was
ich
für
sie
tun
kann
They
ain't
got
it
/ they
ain't
got
it
Sie
haben's
nicht
/ sie
haben's
nicht
I
been
all
up
in
the
hood,
they
ain't
got
it
(they
aint
got
it).
Ich
war
überall
im
Viertel,
sie
haben's
nicht
(sie
haben's
nicht).
I
been
all
up
in
the
streets!
Ich
war
überall
auf
den
Straßen!
They
aint
got
it
(they
aint
got
it)
Sie
haben's
nicht
(sie
haben's
nicht)
I
been
all
up
in
the
trap,
they
ain't
got
it
Ich
war
überall
in
der
Falle,
sie
haben's
nicht
They
aint
got
it!
Sie
haben's
nicht!
They
ain't
got
it.
They
aint
got
it
Sie
haben's
nicht.
Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
like
that
Sie
haben's
nicht
so
drauf
I
pull
up
and
then
hop
out
but
they
ain't
bout
it
like
that!
Ich
fahre
vor
und
springe
raus,
aber
sie
sind
nicht
so
drauf,
Schätzchen!
I
was
lookin'
for
the
Word,
couldn't
find
it
like
that.
Ich
suchte
nach
dem
Wort,
konnte
es
aber
nicht
finden,
so.
I'm
just
trynna
catch
a
body
for
the
body
like
that.
Ich
versuche
nur,
einen
Körper
für
den
Körper
zu
fangen,
so.
But
they
ain't
got
it
/ They
ain't
got
it
Aber
sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
/ They
ain't
got
it
Sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
aint
got
it
/ They
aint
got
it
Sie
haben's
nicht
/ Sie
haben's
nicht
They
ain't
got
it
like
that!
Sie
haben's
nicht
so
drauf!
I
pull
up,
then
hop
out,
they
ain't
bout
it
like
that.
Ich
fahre
vor,
dann
springe
ich
raus,
aber
sie
sind
nicht
so
drauf,
Schätzchen.
I'm
just
trynna
catch
a
body
for
the
body
like
that!
Ich
versuche
nur,
einen
Körper
für
den
Körper
zu
fangen,
so!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Felder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.