Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fine Print
Das Kleingedruckte
Man,
I'm
so
tired
of
falling
for
the
oldest
Mann,
ich
bin
es
so
leid,
auf
den
ältesten
Trick
in
the
book,
ya'
know?
(C-Lite
on
the
beat)
Trick
im
Buch
hereinzufallen,
weißt
du?
(C-Lite
on
the
beat)
It's
like
the
enemy
gets
you
to
stop
Es
ist,
als
ob
der
Feind
dich
dazu
bringt,
aufzuhören,
Looking
at
all
that
God
said
is
yours
Auf
all
das
zu
schauen,
was
Gott
dir
zugesprochen
hat
And
gets
you
to
focus
in
on
that
one
Und
dich
dazu
bringt,
dich
auf
diese
eine
Things
that
God
said
you
cannot
have
Sache
zu
konzentrieren,
von
der
Gott
gesagt
hat,
dass
du
sie
nicht
haben
kannst
See
the
enemy
will
make
it
look
so
good
to
you
Siehst
du,
der
Feind
wird
es
dir
so
gut
aussehen
lassen
Oh
he'll
sell
it
to
you
Oh,
er
wird
es
dir
verkaufen
But
he
ain't
gonna
tell
you
what
it
will
cost
you
Aber
er
wird
dir
nicht
sagen,
was
es
dich
kosten
wird
Until
it's
too
late
Bis
es
zu
spät
ist
He
tells
ya
"Come
a
little
closer
Er
sagt
dir:
„Komm
ein
bisschen
näher
(Closer)
I
saw
you
looking
at
the
tree"
(tree)
(Näher)
Ich
sah,
wie
du
den
Baum
angesehen
hast“
(Baum)
"Baby
you
know
you
wanna
taste
it
„Baby,
du
weißt,
du
willst
es
kosten
(Don't
ya),
so
have
all
you
can
eat."
(eat)
(Nicht
wahr?),
also
iss,
so
viel
du
kannst.“
(iss)
He
tells
ya,
"Surely
you
will
not
die,
Er
sagt
dir:
„Sicherlich
wirst
du
nicht
sterben,
No.
(No!)
It's
all
good,
look
at
me"
Nein.
(Nein!)
Alles
gut,
schau
mich
an“
"The
one
you're
with,
He
sewed
you
down
down
down,
(down)
„Der
Eine,
mit
dem
du
bist,
Er
hat
dich
niedergenäht,
runter,
runter,
(runter)
But
all
I'm
tryna
do
is
set
you
free."
(free,
free,
free!)
Aber
alles,
was
ich
versuche,
ist,
dich
zu
befreien.“
(frei,
frei,
frei!)
Before
I
give
you
the
world
you
gotta
sign
Bevor
ich
dir
die
Welt
gebe,
musst
du
unterschreiben
Your
soul,
I
mean,
your
name
on
the
dotted
line
Deine
Seele,
ich
meine,
deinen
Namen
auf
der
gepunkteten
Linie
Do
what
thou
will,
there's
no
need
for
Adonai
Tu,
was
du
willst,
es
braucht
keinen
Adonai
Who
needs
the
rules?
Get
all
you
can
outta
life
Wer
braucht
die
Regeln?
Hol
alles
aus
dem
Leben
raus,
was
du
kannst
You
were
doing
you
tryna
get
it
(clickin')
Du
hast
dein
Ding
gemacht
und
versucht,
es
zu
kriegen
(läuft)
Skippin'
all
the
terms
and
conditions
(sinnin')
Alle
Bedingungen
und
Konditionen
übersprungen
(sündigen)
Now
you
realized
you
don't
like
it
(like
it)
Jetzt
merkst
du,
dass
es
dir
nicht
gefällt
(gefällt)
Next
time
ya
need
to
read
the
fine
print
(whoa)
Nächstes
Mal
musst
du
das
Kleingedruckte
lesen
(whoa)
The
fine
print,
ya
gotta
read
the
fine
print
(fine
print)
Das
Kleingedruckte,
du
musst
das
Kleingedruckte
lesen
(Kleingedrucktes)
You
never
paid
attention
to
the
fine
print
(whoa)
Du
hast
nie
auf
das
Kleingedruckte
geachtet
(whoa)
Now
you
realized
you
don't
like
it
(like
it)
Jetzt
merkst
du,
dass
es
dir
nicht
gefällt
(gefällt)
Cause
ya
never
took
the
time
to
read
the
fine
print
Weil
du
dir
nie
die
Zeit
genommen
hast,
das
Kleingedruckte
zu
lesen
See,
who
the
Son
sets
free,
he
is
free
indeed
Siehst
du,
wen
der
Sohn
frei
macht,
der
ist
wirklich
frei
Don't
let
the
enemy
tell
you
anything
about
your
King
Lass
dir
vom
Feind
nichts
über
deinen
König
erzählen
See
all
he's
ever
done
is
tell
you
lies
(tell
you
lies)
Sieh
mal,
alles,
was
er
je
getan
hat,
ist,
dir
Lügen
zu
erzählen
(dir
Lügen
erzählen)
If
he
can
plant
the
seed
up
in
your
mind
(in
ya
mind)
Wenn
er
den
Samen
in
deinen
Verstand
pflanzen
kann
(in
deinen
Verstand)
It's
up
to
you
to
know,
you
don't
have
to
let
it
grow
Liegt
es
an
dir
zu
wissen,
du
musst
ihn
nicht
wachsen
lassen
If
you
do
the
fruit
produces
in
your
life
Wenn
du
es
tust,
bringt
die
Frucht
in
deinem
Leben
hervor
It's
by
your
desires
you're
enticed
Durch
deine
Begierden
wirst
du
verführt
And
when
it
conceives
brings
sin
alive
Und
wenn
sie
empfängt,
bringt
sie
die
Sünde
lebendig
hervor
That
sin
will
give
birth
to
death
in
time
Diese
Sünde
wird
mit
der
Zeit
den
Tod
gebären
You
have
an
enemy
who
knows
this,
and
he's
sayin'
Du
hast
einen
Feind,
der
das
weiß,
und
er
sagt
Before
I
give
you
the
world
you
gotta
sign
Bevor
ich
dir
die
Welt
gebe,
musst
du
unterschreiben
Your
soul,
I
mean,
your
name
on
the
dotted
line
Deine
Seele,
ich
meine,
deinen
Namen
auf
der
gepunkteten
Linie
Do
what
thou
will,
there's
no
need
for
Adonai
Tu,
was
du
willst,
es
braucht
keinen
Adonai
Who
needs
the
rules?
Get
all
you
can
outta
life
Wer
braucht
die
Regeln?
Hol
alles
aus
dem
Leben
raus,
was
du
kannst
You
were
doing
you
tryna
get
it
(clickin')
Du
hast
dein
Ding
gemacht
und
versucht,
es
zu
kriegen
(läuft)
Skippin'
all
the
terms
and
conditions
(sinnin')
Alle
Bedingungen
und
Konditionen
übersprungen
(sündigen)
Now
you
realized
you
don't
like
it
(like
it)
Jetzt
merkst
du,
dass
es
dir
nicht
gefällt
(gefällt)
Next
time
ya
need
to
read
the
fine
print
(whoa)
Nächstes
Mal
musst
du
das
Kleingedruckte
lesen
(whoa)
The
fine
print,
ya
gotta
read
the
fine
print
(fine
print)
Das
Kleingedruckte,
du
musst
das
Kleingedruckte
lesen
(Kleingedrucktes)
You
never
paid
attention
to
the
fine
print
(whoa)
Du
hast
nie
auf
das
Kleingedruckte
geachtet
(whoa)
Now
you
realized
you
don't
like
it
(like
it)
Jetzt
merkst
du,
dass
es
dir
nicht
gefällt
(gefällt)
Cause
ya
never
took
the
time
to
read
the
fine
print
Weil
du
dir
nie
die
Zeit
genommen
hast,
das
Kleingedruckte
zu
lesen
See,
who
the
Son
sets
free,
he
is
free
indeed
Siehst
du,
wen
der
Sohn
frei
macht,
der
ist
wirklich
frei
Don't
let
the
enemy
tell
you
anything
about
your
King
Lass
dir
vom
Feind
nichts
über
deinen
König
erzählen
Sin'll
take
you
way
deeper
than
you
wanna
go
and
make
you
stay
eatin'
Sünde
wird
dich
viel
tiefer
ziehen,
als
du
gehen
willst,
und
dich
dazu
bringen,
weiter
zu
essen
Could
cost
way
more
than
you
wanted
to
pay
Könnte
viel
mehr
kosten,
als
du
bezahlen
wolltest
Up,
lost
wife
and
kids
cuz
you
wanted
to
lay
up
Aufwärts,
Frau
und
Kinder
verloren,
weil
du
rummachen
wolltest
Adam
never
thought
that
you
and
I,
Adam
hätte
nie
gedacht,
dass
du
und
ich
Would
suffer
cuz
he
ate
the
fruit
that
God
said
Leiden
würden,
weil
er
die
Frucht
aß,
von
der
Gott
sagte
Not
to,
and
the
day
you
do,
you
die.
Lass
es
sein,
und
an
dem
Tag,
an
dem
du
es
tust,
stirbst
du.
But
he
dropped
the
rock
when
Satan
threw
the
lie
Aber
er
gab
nach,
als
Satan
die
Lüge
warf
Played
with
fire
way
too
many
times,
Zu
oft
mit
dem
Feuer
gespielt,
Felt
the
burn
and
made
it
out
alive
Die
Verbrennung
gespürt
und
lebend
davongekommen
Problem
is
you
made
it
out
and
think
you
Das
Problem
ist,
du
bist
davongekommen
und
denkst
jetzt,
du
Can
take
it,
now
you
ain't
afraid
to
die
Kannst
es
aushalten,
jetzt
hast
du
keine
Angst
mehr
zu
sterben
Trust
me
dog,
I
know
the
feeling,
the
big
writing
is
so
appealing
Vertrau
mir,
Alter,
ich
kenne
das
Gefühl,
die
große
Schrift
ist
so
ansprechend
The
fine
print
though
is
so
Das
Kleingedruckte
jedoch
ist
so
Revealing,
no
negotiation,
no
revision.
Gone!
Aufschlussreich,
keine
Verhandlung,
keine
Überarbeitung.
Weg!
You
were
doing
you
tryna
get
it
(clickin')
Du
hast
dein
Ding
gemacht
und
versucht,
es
zu
kriegen
(läuft)
Skippin'
all
the
terms
and
conditions
(sinnin')
Alle
Bedingungen
und
Konditionen
übersprungen
(sündigen)
Now
you
realized
you
don't
like
it
(like
it)
Jetzt
merkst
du,
dass
es
dir
nicht
gefällt
(gefällt)
Next
time
ya
need
to
read
the
fine
print
(whoa)
Nächstes
Mal
musst
du
das
Kleingedruckte
lesen
(whoa)
The
fine
print,
ya
gotta
read
the
fine
print
(fine
print)
Das
Kleingedruckte,
du
musst
das
Kleingedruckte
lesen
(Kleingedrucktes)
You
never
paid
attention
to
the
fine
print
(whoa)
Du
hast
nie
auf
das
Kleingedruckte
geachtet
(whoa)
Now
you
realized
you
don't
like
it
(like
it)
Jetzt
merkst
du,
dass
es
dir
nicht
gefällt
(gefällt)
Cause
ya
never
took
the
time
to
read
the
fine
print
Weil
du
dir
nie
die
Zeit
genommen
hast,
das
Kleingedruckte
zu
lesen
Hallelujah!
Praise
and
Glory
to
the
Most
High
God!
Halleluja!
Lob
und
Ehre
dem
Allerhöchsten
Gott!
Who
sent
his
only
begotten
Son,
Yeshua
the
Messiah,
aka
Jesus
Christ.
Der
seinen
eingeborenen
Sohn
gesandt
hat,
Jeschua
den
Messias,
auch
bekannt
als
Jesus
Christus.
That
with
His
blood
He
would
buy
you
out
of
that
contract.
Dass
Er
dich
mit
Seinem
Blut
aus
diesem
Vertrag
herauskaufen
würde.
That
He
would
wash
your
name
off
that
dotted
line,
Dass
Er
deinen
Namen
von
dieser
gepunkteten
Linie
waschen
würde,
So
that
you
could
be
reunited,
Damit
du
wiedervereinigt
werden
könntest,
So
that
I
could
be
reunited,
so
that
we
could
be
reunited;
Damit
ich
wiedervereinigt
werden
könnte,
damit
wir
wiedervereinigt
werden
könnten;
With
the
Heavenly
Father.
Hallelujah!
Mit
dem
himmlischen
Vater.
Halleluja!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Mark Felder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.