Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
ain't
kids
no
more
Wir
sind
keine
Kinder
mehr
Don't
let
them
have
you
out
there
messing
up
a
good
thing
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
dazu
bringen,
eine
gute
Sache
zu
vermasseln
If
you
got
a
good
woman
let
it
be
known
Wenn
du
eine
gute
Frau
hast,
lass
es
alle
wissen
Don't
go
giving
your
homeboys
the
loyalty
she
deserve
Gib
nicht
deinen
Kumpels
die
Loyalität,
die
sie
verdient
One
hunnid
(Bizzle)
Hundert
Pro
(Bizzle)
We
were
taught,
never
to
commit,
never
love
a
chick
Uns
wurde
beigebracht,
uns
nie
zu
binden,
nie
eine
Frau
zu
lieben
Had
a
momma
so
I
shoulda
known
better
from
the
get
Hatte
eine
Mama,
also
hätte
ich
es
von
Anfang
an
besser
wissen
müssen
While
we
were
sitting
round
soaking
all
that
hood
game
up
Während
wir
rumsassen
und
all
das
Straßen-Gelaber
aufsogen
All
we
ever
learned
is
how
to
mess
a
good
thing
up
Alles,
was
wir
je
gelernt
haben,
ist,
wie
man
eine
gute
Sache
vermasselt
Running
round
talking
bout,
"It's
bros
over
hoes
though."
Liefen
rum
und
redeten
davon:
"Kumpels
gehen
vor
Schlampen."
But
what
if
she
not
one
of
those
though
Aber
was,
wenn
sie
keine
von
denen
ist?
What
if
she
do
more
for
me
than
the
homies
put
together
Was,
wenn
sie
mehr
für
mich
tut
als
die
Kumpels
zusammen?
How
you
explain
treating
her
like
she
don't
though
Wie
erklärst
du,
sie
zu
behandeln,
als
ob
sie
das
nicht
tut?
Phone
got
cut
off,
she
the
one
that
threw
in
Telefon
wurde
abgestellt,
sie
war
diejenige,
die
eingesprungen
ist
Death
in
the
family,
she
the
one
that
flew
in
Todesfall
in
der
Familie,
sie
war
diejenige,
die
angeflogen
kam
Real
talk,
she
been
down
longer
than
you've
been
Ehrlich
gesagt,
sie
steht
schon
länger
zu
mir
als
du
And
she
was
here
when
I
ain't
have
a
gym
to
shoot
in
Und
sie
war
da,
als
ich
keine
Halle
zum
Trainieren
hatte
If
I
flew
in,
4AM,
who's
scoopin'
Wenn
ich
um
4 Uhr
morgens
einflog,
wer
holt
mich
ab?
Every
party
you've
been
for
me,
who
threw
it?
Jede
Party,
die
für
mich
war,
wer
hat
sie
geschmissen?
How
do
you
expect
me
to
be
loyal
to
you
Wie
erwartest
du
von
mir,
dir
gegenüber
loyal
zu
sein
And
play
her
like
now,
disloyalty
cool
Und
sie
so
zu
behandeln,
als
wäre
Untreue
jetzt
cool?
All
they
ever
taught
us
was
to
run
it
up
Alles,
was
sie
uns
je
beibrachten,
war,
Draufgänger
zu
sein
You
can
play
with
her
but
to
stay
with
her,
that's
sucker
stuff
Du
kannst
mit
ihr
spielen,
aber
bei
ihr
bleiben,
das
ist
was
für
Schwächlinge
You
don't
want
nobody
else
lovin'
her
Du
willst
nicht,
dass
jemand
anderes
sie
liebt
If
she
worth
it,
then
buckle
down
Wenn
sie
es
wert
ist,
dann
reiß
dich
zusammen
I
never
meet
anybody
like
her
Ich
habe
noch
nie
jemanden
wie
sie
getroffen
So
I
had
to
go
ahead
and
wife
her
Also
musste
ich
sie
heiraten
God
willing
imma
do
right
by
her
So
Gott
will,
werde
ich
sie
richtig
behandeln
So
every
now
and
then
I
remind
her
Also
erinnere
ich
sie
ab
und
zu
daran
That
I
love
how
she
holds
me
down
Dass
ich
liebe,
wie
sie
zu
mir
steht
I
love
how
she
holds
me
down
Ich
liebe,
wie
sie
zu
mir
steht
When
you
were
nowhere
to
be
found
Als
du
nirgends
zu
finden
warst
I
know
that
she
held
me
down
Ich
weiß,
dass
sie
zu
mir
gestanden
hat
You
got
a
good
thing
don't
play
with
it
Du
hast
was
Gutes,
spiel
nicht
damit
You
know
that
she
the
one
gon'
stay
with
it
Du
weißt,
dass
sie
diejenige
ist,
die
dabei
bleibt
You
got
a
good
thing
don't
play
with
it
Du
hast
was
Gutes,
spiel
nicht
damit
You
know
that
she
the
one
gon'
stay
with
it
Du
weißt,
dass
sie
diejenige
ist,
die
dabei
bleibt
If
you
know
that
she
hold
you
down
Wenn
du
weißt,
dass
sie
zu
dir
steht
Guess
I'm
a
grown
man
now,
so
I
feel
different
Ich
schätze,
ich
bin
jetzt
ein
erwachsener
Mann,
also
fühle
ich
anders
Plus
I'm
a
man
of
God,
my
version
of
real
different
Außerdem
bin
ich
ein
Mann
Gottes,
meine
Version
von
'echt'
ist
anders
You
still
Will
Smith-in
Du
machst
immer
noch
auf
Will
Smith
I'm
tryna
Phil
Banks
out
here
Ich
versuche
hier,
der
Phil
Banks
zu
sein
And
I
ain't
really
with
the
Aunt
Viv
switchin
Und
ich
steh
nicht
wirklich
auf
den
Tante-Viv-Wechsel
Watch
for
the
hypocrites
and
frauds
that
you
kick
it
with
Pass
auf
die
Heuchler
und
Betrüger
auf,
mit
denen
du
abhängst
They'll
have
you
doggin'
the
realest
chick
Sie
bringen
dich
dazu,
die
treueste
Frau
schlecht
zu
behandeln
Feelin'
like
a
boss
cause
you
did
it
or
you
soft
for
committing
Fühlst
dich
wie
ein
Boss,
weil
du
es
getan
hast,
oder
[denken
sie]
du
bist
weich,
weil
du
dich
bindest
But
they
stick
around
for
them
same
qualities
in
you
Aber
sie
bleiben
wegen
derselben
Qualitäten
[Loyalität]
bei
dir.
I'm
a
real
one,
ain't
no
fake
me
that
women
get
Ich
bin
echt,
es
gibt
kein
falsches
Ich,
das
Frauen
bekommen
You
and
her
get
the
same
me
that's
how
real
it
is
Du
und
sie
bekommen
denselben
Kerl,
so
echt
ist
das
Real
talk,
if
I
was
you,
I
wouldn't
trust
me
Ehrlich
gesagt,
wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
mir
nicht
trauen
If
I
could
do
her
so
wrong
knowing
she
love
me
Wenn
ich
ihr
so
Unrecht
tun
könnte,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mich
liebt
Every
dream
that
came
true,
she
helped
birth
that
Jeden
Traum,
der
wahr
wurde,
hat
sie
mit
auf
die
Welt
gebracht
Everything
I
got,
her
too,
she
earned
that
Alles,
was
ich
habe,
auch
sie,
das
hat
sie
sich
verdient
You
ever
play
chess
Hast
du
jemals
Schach
gespielt?
Then
running
around
treating
your
Dann
macht
es
keinen
Sinn,
herumzulaufen
und
deine
Queen
like
she
a
pawn
ain't
never
made
sense
Königin
wie
einen
Bauern
zu
behandeln
All
they
ever
taught
us
was
to
run
it
up
Alles,
was
sie
uns
je
beibrachten,
war,
Draufgänger
zu
sein
You
can
play
with
her
but
to
stay
with
her,
that's
sucker
stuff
Du
kannst
mit
ihr
spielen,
aber
bei
ihr
bleiben,
das
ist
was
für
Schwächlinge
You
don't
want
nobody
else
lovin'
her
Du
willst
nicht,
dass
jemand
anderes
sie
liebt
If
she
worth
it,
then
buckle
down
Wenn
sie
es
wert
ist,
dann
reiß
dich
zusammen
I
never
meet
anybody
like
her
Ich
habe
noch
nie
jemanden
wie
sie
getroffen
So
I
had
to
go
ahead
and
wife
her
Also
musste
ich
sie
heiraten
God
willing
imma
do
right
by
her
So
Gott
will,
werde
ich
sie
richtig
behandeln
So
every
now
and
then
I
remind
her
Also
erinnere
ich
sie
ab
und
zu
daran
That
I
love
how
she
holds
me
down
Dass
ich
liebe,
wie
sie
zu
mir
steht
I
love
how
she
holds
me
down
Ich
liebe,
wie
sie
zu
mir
steht
When
you
were
nowhere
to
be
found
Als
du
nirgends
zu
finden
warst
I
know
that
she
held
me
down
Ich
weiß,
dass
sie
zu
mir
gestanden
hat
You
got
a
good
thing
don't
play
with
it
Du
hast
was
Gutes,
spiel
nicht
damit
You
know
that
she
the
one
gon'
stay
with
it
Du
weißt,
dass
sie
diejenige
ist,
die
dabei
bleibt
You
got
a
good
thing
don't
play
with
it
Du
hast
was
Gutes,
spiel
nicht
damit
You
know
that
she
the
one
gon'
stay
with
it
Du
weißt,
dass
sie
diejenige
ist,
die
dabei
bleibt
If
you
know
that
she
hold
you
down
Wenn
du
weißt,
dass
sie
zu
dir
steht
Real
talk
fellas
Ehrlich
gesagt,
Männer
If
we
can't
commit
to
our
women
we
can't
commit
to
our
families
Wenn
wir
uns
nicht
zu
unseren
Frauen
bekennen
können,
können
wir
uns
nicht
zu
unseren
Familien
bekennen
And
if
we
can't
commit
to
our
families,
Und
wenn
wir
uns
nicht
zu
unseren
Familien
bekennen
können,
Then
we've
already
committed
to
chaos
Dann
haben
wir
uns
bereits
dem
Chaos
verschrieben
For
me
it
started
with
a
commitment
to
God
tho
Für
mich
begann
es
aber
mit
einem
Bekenntnis
zu
Gott
And
I
ain't
saying
I
got
it
right
Und
ich
sage
nicht,
dass
ich
es
richtig
mache
But
i'm
committed
to
getting
it
right
Aber
ich
bin
entschlossen,
es
richtig
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Mark Felder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.