Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
dream
I
was
livin'
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
lebte
In
a
crib
just
like
this
one,
same
wife,
different
children
In
einem
Haus
wie
diesem,
gleiche
Frau,
andere
Kinder
And
it
looks
just
like
home,
but
feels
like
I'm
visitin'
Und
es
sieht
aus
wie
Zuhause,
fühlt
sich
aber
an
wie
ein
Besuch
I
really
can't
tell
if
it's
real
or
I'm
trippin'
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
es
real
ist
oder
ich
nur
trippe
As
I
venture
into
the
kitchen,
it's
two
chicks
whisperin'
Als
ich
in
die
Küche
gehe,
sind
da
zwei
Frauen,
die
flüstern
Figured
they
was
friends
with
the
wife
as
they
kickin'
it
Dachte,
sie
sind
Freundinnen
meiner
Frau,
wie
sie
da
sitzen
I
see
'em
both
gigglin',
the
laughs
gettin'
louder
Ich
sehe
sie
beide
kichern,
das
Lachen
wird
lauter
And
as
I
begin
listenin',
it's
clear
that
they
dissonant
Und
als
ich
anfange
zuzuhören,
ist
klar,
sie
sind
dissonant
Either
you
drunk,
pissed,
or
you
off-piff
or
belligerent
Entweder
du
bist
betrunken,
sauer
oder
einfach
respektlos
And
must
not
remember
whose
kitchen
it
is
you
sittin'
in
Und
hast
wohl
vergessen,
in
wessen
Küche
du
sitzt
Don't
ever
disrespect
my
queen,
you
gotta
get
up
Wage
es
nicht,
meine
Königin
zu
beleidigen,
verschwinde
And
hit
it
before
I
really
get
pissed
and
start
flippin'
Bevor
ich
wirklich
wütend
werde
und
durchdrehe
And
'fore
I
could
get
rid
of
'em,
one
of
'em
said
"listen
Und
bevor
ich
sie
loswerden
kann,
sagt
eine:
"Hör
zu
We'll
leave,
but
in
a
minute,
believe
us,
we'll
be
here
again
Wir
gehen,
aber
in
einer
Minute,
glaub
mir,
wir
kommen
wieder
We
got
permission
from
the
guy
that
you're
livin'
with"
Wir
haben
die
Erlaubnis
von
dem
Typen,
mit
dem
du
lebst"
(What
guy?)
"your
friend,
upstairs
with
the
lizard
skin"
(Welcher
Typ?)
"Dein
Freund,
oben
mit
der
Reptilienhaut"
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
Uh,
so
I
hit
the
stairs
runnin'
fast
Uh,
also
renne
ich
die
Treppe
hoch
Gun
in
hand,
stompin'
through
the
house
lookin'
for
this
man
Waffe
in
der
Hand,
durchs
Haus
stürmend,
suche
nach
dem
Mann
Bustin'
into
kids'
room,
well,
there
my
kids
Plötzlich
im
Kinderzimmer,
da
sind
meine
Kinder
But
they
not
my
kids,
that's
the
part
that
I
don't
understand
Aber
es
sind
nicht
meine,
das
verstehe
ich
nicht
And
I
ain't
mention
anything
from
the
kitchen
Ich
erwähne
nichts
von
der
Küche
I
just
asked
if
any
strangers
came
here
to
visit
Frage
nur,
ob
Fremde
zu
Besuch
waren
They
pointed
at
this
drawing
that
they
made
Sie
zeigen
auf
ein
Bild,
das
sie
gemalt
haben
And
this
picture
was
a
lady
and
some
man
with
a
face
like
a
lizard
Da
ist
eine
Frau
und
ein
Mann
mit
einem
Gesicht
wie
eine
Echse
They
laughin'
as
I
notice
they
hands
hidden
Sie
lachen,
als
ich
sehe,
dass
sie
Hände
verstecken
Behind
they
back,
and
there
was
somethin'
black
in
it
Hinterm
Rücken,
und
da
ist
etwas
Schwarzes
drin
I
tell
'em
to
let
me
see,
as
I
take
a
look
closer
Ich
sage,
sie
sollen
es
mir
zeigen,
als
ich
näher
komme
It
was
a
voodoo
doll
of
my
wife
with
needles
all
over
Es
ist
eine
Voodoopuppe
meiner
Frau
mit
Nadeln
überall
And
now
I'm
trippin',
askin'
'em
where
they
get
it
Jetzt
trippe
ich,
frage,
woher
sie
das
haben
And
what
are
they
doin'
wit'
it,
but
all
they
doin'
is
grinnin'
Und
was
sie
damit
machen,
aber
sie
grinsen
nur
They
looked
at
me
and
said
"dad,
quit
trippin'
Sie
schauen
mich
an
und
sagen:
"Papa,
hör
auf
zu
trippen
The
monster
inside
y'all's
room
gave
us
permission"
Das
Monster
in
eurem
Zimmer
gab
uns
die
Erlaubnis"
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
So
I
run
up
in
our
room,
and
I
see
this
man
Also
renne
ich
ins
Schlafzimmer
und
sehe
den
Mann
He's
standin'
over
my
wife,
and
she
bleedin'
bad
Er
steht
über
meiner
Frau,
und
sie
blutet
stark
I
pull
a
gun
out
to
squeeze,
but
this
thing
is
jammed
Ich
ziehe
die
Waffe,
aber
sie
klemmt
So
I
swing,
but
it's
so
slow
I
can't
even
land
Ich
schlage
zu,
aber
so
langsam,
dass
ich
nicht
treffe
I
step
around
and
I
see
his
hand
Ich
gehe
um
ihn
herum
und
sehe
seine
Hand
It
got
my
wife's
heart
in
it,
and
it's
beatin'
fast
Da
ist
das
Herz
meiner
Frau,
und
es
schlägt
schnell
She
got
tears
runnin'
all
down
the
cheek
Ihre
Tränen
laufen
die
Wangen
runter
But
she
keeps
smilin',
though,
you
would
think
she
ain't
even
mad
Aber
sie
lächelt
noch,
als
wäre
sie
nicht
mal
sauer
This
dude
got
a
hoodie
on,
I
can't
see
his
face
Der
Typ
trägt
eine
Kapuze,
ich
sehe
sein
Gesicht
nicht
I'm
just
tryna
figure
if
he
a
lizard
or
he
a
snake
Ich
versuche
nur
zu
verstehen,
ob
er
eine
Echse
oder
Schlange
ist
Is
it
what
the
chick
explained?
Is
it
who
the
kids
were
sayin'
Ist
es,
was
die
Frau
sagte?
Ist
es,
was
die
Kinder
meinten
Givin'
everybody
permission
to
cause
my
misses
pain?
Gaben
allen
die
Erlaubnis,
meiner
Frau
wehzutun?
He
yells
somethin',
and
it
sounded
like
"hypocrite"
Er
schreit
etwas,
es
klang
wie
"Heuchler"
Except
he
ain't
say
it,
he
was
hissin'
it
Aber
er
sagte
es
nicht,
er
zischte
es
I
asked
him
his
name,
he
replied
"Mark"
Ich
frage
nach
seinem
Namen,
er
sagt
"Mark"
Then
he
looked
up,
and
his
face,
it
was
mine
Dann
schaut
er
hoch,
und
sein
Gesicht
– es
war
meins
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
I
wake
up,
and
it's
a
chick
layin'
next
to
me
Ich
wache
auf,
und
da
liegt
eine
Frau
neben
mir
But
it's
not
my
wife
layin'
in
the
bed
with
me
Aber
es
ist
nicht
meine
Frau,
die
mit
mir
im
Bett
liegt
Tears
in
my
eyes,
and
this
dream
got
me
dyin'
inside
Tränen
in
meinen
Augen,
und
dieser
Traum
bricht
mir
das
Herz
'Cause
now
I
finally
realize
what
it
was
tellin'
me
Denn
jetzt
verstehe
ich
endlich,
was
er
mir
sagen
wollte
The
two
women
in
the
kitchen,
they
were
dissin'
Die
zwei
Frauen
in
der
Küche,
sie
respektierten
dich
nicht
'Cause
the
way
that
I
was
livin'
had
given
'em
that
permission
Weil
meine
Art
zu
leben
ihnen
die
Erlaubnis
gab
And
now
I
wanna
flex
with
words
and
check
for
'em
Jetzt
will
ich
mit
Worten
stark
sein
und
sie
zurechtweisen
But
my
actions
is
why
they
was
losin'
respect
for
'em
Aber
meine
Taten
sind
der
Grund,
warum
sie
mich
nicht
mehr
respektieren
And
them
kids
that
I
didn't
recognize
at
first
Und
diese
Kinder,
die
ich
erst
nicht
erkannte
See,
they
really
were
my
kids,
just
not
with
her
Sie
waren
wirklich
meine
Kinder,
nur
nicht
mit
ihr
And
the
doll
wit'
all
the
needles
inside
of
her
Und
die
Puppe
mit
den
Nadeln
überall
Represents
betrayal
they'd
always
be
a
reminder
of
Steht
für
den
Verrat,
an
den
sie
sich
immer
erinnern
wird
See,
I
was
runnin'
'round
tryna
be
the
hero
Ich
lief
herum
und
wollte
der
Held
sein
But
the
monster
wit'
her
heart
in
his
hand
was
me,
though
Aber
das
Monster
mit
ihrem
Herzen
in
der
Hand
– das
war
ich
I
know
you
never
let
anybody
hurt
her,
bro
Ich
weiß,
du
lässt
niemanden
sie
verletzen
But
don't
forget
you
in
the
position
to
hurt
her
most
Aber
vergiss
nicht,
dass
du
sie
am
meisten
verletzen
kannst
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
I'll
save
you,
I'll
save
you
Ich
rette
dich,
ich
rette
dich
From
the
monster
(from
the
monster)
Vor
dem
Monster
(vor
dem
Monster)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.