Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
I'm
confrontational
Sie
sagen,
ich
sei
konfrontativ
I
want
peace,
just
not
at
the
cost
of
my
silence
Ich
will
Frieden,
nur
nicht
um
den
Preis
meines
Schweigens
All
through
the
hood
I
keep
hearing
people
Überall
in
der
Hood
höre
ich
Leute
Saying,
"I'm
supposed
to
die
tonight"
(Haha)
Sagen:
"Ich
soll
heute
Nacht
sterben"
(Haha)
They
can't
destroy
what
they
ain't
build
in
the
first
place
(Yeah)
Sie
können
nicht
zerstören,
was
sie
nicht
zuerst
gebaut
haben
(Yeah)
So
I'm
finna
ride
tonight
(Bizzle)
Also
werde
ich
heute
Nacht
losziehen
(Bizzle)
I
went
from
a
truth
seeker
to
truth
speaker
Ich
wurde
vom
Wahrheitssucher
zum
Wahrheitssprecher
Truth
through
the
booth,
your
Bluetooth
or
your
coupé
speakers
Wahrheit
durch
die
Kabine,
dein
Bluetooth
oder
deine
Coupé-Lautsprecher
Ran
up
in
here,
I
cut
a
ear,
I'm
too
Peter
Bin
hier
reingestürmt,
hab
ein
Ohr
abgeschnitten,
ich
bin
zu
Petrus
I
bucket
fear,
I
truck
a
spear
like
new
Peter
(Yeah)
Ich
werfe
Angst
über
Bord,
ich
ramme
einen
Speer
wie
der
neue
Petrus
(Yeah)
They
love
it
here,
I
hate
it
here
Sie
lieben
es
hier,
ich
hasse
es
hier
They
murder
babies
and
pervert
the
children
and
make
it
here
Sie
ermorden
Babys
und
pervertieren
die
Kinder
und
schaffen
es
hierher
It
getting
crazy
Es
wird
verrückt
Every
body
claiming
they
gangster
here
and
Jeder
behauptet
hier,
ein
Gangster
zu
sein
und
Everybody
feel
it,
but
nobody
will
say
it
here
Jeder
spürt
es,
aber
niemand
wird
es
hier
sagen
This
God
Over
Money
so
I
say
what
I
want
dawg
(Yeah)
Das
ist
Gott
über
Geld,
also
sage
ich,
was
ich
will,
Kumpel
(Yeah)
Your
favorite
rapper
don't
eat,
too
afraid
to
be
broke
dawg
Dein
Lieblingsrapper
isst
nicht,
zu
viel
Angst,
pleite
zu
sein,
Kumpel
Lose
your
career
pissing
in
Vodka
Verlier
deine
Karriere,
wenn
du
in
Wodka
pisst
But
you
can
call
black
women
hoes
and
kill
Aber
du
kannst
schwarze
Frauen
Huren
nennen
und
All
the
black
men
that
you
want
dawg
(Yeah)
alle
schwarzen
Männer
umbringen,
die
du
willst,
Kumpel
(Yeah)
I
don't
care
if
you
hate
that
I
can
take
that
(I
can
take
that)
Es
ist
mir
egal,
ob
du
hasst,
dass
ich
das
aushalten
kann
(Ich
kann
das
aushalten)
But
stop
claiming
you
real
knowing
you
hate
facts
Aber
hör
auf
zu
behaupten,
du
seist
echt,
wenn
du
weißt,
dass
du
Fakten
hasst
Sad
thing
is
how
fast
you
can
diss
a
black
queen
and
Traurig
ist,
wie
schnell
du
eine
schwarze
Königin
dissen
kannst
und
Turn
around
and
walk
on
egg
shells
for
a
drag
queen,
Bizzle
dich
umdrehst
und
auf
Eierschalen
um
eine
Drag
Queen
herumtanzt,
Bizzle
This
what
you
wanted
Das
ist,
was
du
wolltest
I
never
came
for
the
smoke
Ich
kam
nie
für
den
Rauch
[Konflikt]
But
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Aber
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
You
see
that
really
ain't
what
I
want
Siehst
du,
das
ist
wirklich
nicht,
was
ich
will
But
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Aber
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
You
can't
hustle
me
dawg,
I
say
what
I
want
Du
kannst
mich
nicht
reinlegen,
Kumpel,
ich
sage,
was
ich
will
And
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Und
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
I
really
love
peace
but
I'm
ready
for
the
war
Ich
liebe
wirklich
den
Frieden,
aber
ich
bin
bereit
für
den
Krieg
So
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Also,
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
World
full
of
fake
news,
nothing
real
about
it,
uhh
Welt
voller
Fake
News,
nichts
Echtes
daran,
uhh
Put
they
agenda
in
the
middle
and
just
build
around
it
Sie
stellen
ihre
Agenda
in
die
Mitte
und
bauen
einfach
darum
herum
You
don't
use
your
own
brain
they
gon'
flip
the
whole
thing
Wenn
du
dein
eigenes
Gehirn
nicht
benutzt,
werden
sie
das
Ganze
verdrehen
And
trick
with
a
headline
and
tell
you
how
to
feel
about
it
Und
dich
mit
einer
Schlagzeile
austricksen
und
dir
sagen,
wie
du
darüber
fühlen
sollst
Call
a
man
a
racist,
you
take
what
he
said
racially
Nenn
einen
Mann
einen
Rassisten,
du
nimmst,
was
er
sagte,
rassistisch
auf
Call
him
homophobic,
you
take
what
he
said
hatefully
Nenn
ihn
homophob,
du
nimmst,
was
er
sagte,
hasserfüllt
auf
They
label
it
hate,
you
can't
even
disagree
tastefully
Sie
bezeichnen
es
als
Hass,
du
kannst
nicht
einmal
geschmackvoll
widersprechen
To
shake
the
label
you
switch
sides,
it's
mind
slavery
Um
das
Etikett
loszuwerden,
wechselst
du
die
Seiten,
das
ist
Gedankensklaverei
This
people
are
evil,
don't
eat
what
the
media
feeding
you
Diese
Leute
sind
böse,
friss
nicht,
was
die
Medien
dir
füttern
Deceitful
and
wicked,
they
giving
you
lenses
to
see
it
through
Trügerisch
und
böse,
sie
geben
dir
Linsen,
durch
die
du
es
sehen
sollst
Everybody
lying
Jeder
lügt
Nobody
willing
to
speak
the
truth
like
the
Lord
said
it
would
be
Niemand
ist
bereit,
die
Wahrheit
zu
sagen,
wie
der
Herr
es
gesagt
hat
Maybe
we'll
see
Him
soon
Vielleicht
sehen
wir
Ihn
bald
Bizzle
(Yeah)
Bizzle
(Yeah)
I
never
came
for
the
smoke
Ich
kam
nie
für
den
Rauch
[Konflikt]
But
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Aber
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
You
see
that
really
ain't
what
I
want
Siehst
du,
das
ist
wirklich
nicht,
was
ich
will
But
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Aber
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
You
can't
hustle
me
dawg,
I
say
what
I
want
Du
kannst
mich
nicht
reinlegen,
Kumpel,
ich
sage,
was
ich
will
And
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Und
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
I
really
love
peace
but
I'm
ready
for
the
war
Ich
liebe
wirklich
den
Frieden,
aber
ich
bin
bereit
für
den
Krieg
So
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Also,
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
They
tryna
turn
your
little
boy
into
a
princess
Sie
versuchen,
deinen
kleinen
Jungen
in
eine
Prinzessin
zu
verwandeln
And
they
ain't
even
gave
him
a
chance
to
be
prince
yet
(Shhh)
Und
sie
haben
ihm
noch
nicht
einmal
die
Chance
gegeben,
ein
Prinz
zu
sein
(Schhh)
They
sick
of
gender
telling
you
to
let
him
clip
his
member
(What)
Sie
haben
das
Geschlecht
satt
und
sagen
dir,
lass
ihn
sein
Glied
abschneiden
(Was)
He
can't
even
pick
his
bed
time,
but
he
can
pick
his
gender
(Ohh)
Er
kann
nicht
einmal
seine
Schlafenszeit
auswählen,
aber
er
kann
sein
Geschlecht
auswählen
(Ohh)
They
say
that
I
ain't
woke,
I
say
they
ignorant
(They
ignorant)
Sie
sagen,
ich
sei
nicht
wach
[woke],
ich
sage,
sie
sind
ignorant
(Sie
sind
ignorant)
See
I
remember
how
the
pilgrims
did
the
Indians
Siehst
du,
ich
erinnere
mich,
wie
die
Pilger
es
mit
den
Indianern
gemacht
haben
Remember
they
ain't
just
attack
'em
they
befriended
them
Erinnere
dich,
sie
haben
sie
nicht
nur
angegriffen,
sie
haben
sich
mit
ihnen
angefreundet
Gave
'em
blankets
full
of
disease
and
ended
them
Gaben
ihnen
Decken
voller
Krankheiten
und
machten
ihnen
ein
Ende
Outrage
for
this
week
and
every
other
week
or
two
Empörung
für
diese
Woche
und
jede
andere
Woche
oder
zwei
So
you
don't
see
the
blankets
they
sneaking
you
(Uhh)
Damit
du
die
Decken
nicht
siehst,
die
sie
dir
zustecken
(Uhh)
They
ain't
gotta
squeeze
it
to
you
Sie
müssen
es
dir
nicht
aufzwingen
They
feminizing
your
males
and
leading
you
Sie
verweiblichen
deine
Männer
und
führen
dich
Into
a
lifestyle
that
won't
allow
you
to
reproduce
In
einen
Lebensstil,
der
dir
nicht
erlauben
wird,
dich
fortzupflanzen
One
black
life
gone
and
march
in
the
street
with
you
Ein
schwarzes
Leben
ist
weg
und
sie
marschieren
mit
dir
auf
der
Straße
They
hand
you
a
blanket
to
say
abortion
is
free
for
you
Sie
geben
dir
eine
Decke,
um
zu
sagen,
Abtreibung
ist
für
dich
kostenlos
How
else
you
gon'
get
ex-slaves
to
agree
with
you
Wie
sonst
willst
du
ehemalige
Sklaven
dazu
bringen,
dir
zuzustimmen
To
kill
themselves,
say
your
giving
them
the
freedom
to
Sich
selbst
zu
töten,
sag,
du
gibst
ihnen
die
Freiheit
dazu
Bizzle,
let's
wake
'em
up
Bizzle,
wecken
wir
sie
auf
I
never
came
for
the
smoke
Ich
kam
nie
für
den
Rauch
[Konflikt]
But
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Aber
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
You
see
that
really
ain't
what
I
want
Siehst
du,
das
ist
wirklich
nicht,
was
ich
will
But
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Aber
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
You
can't
hustle
me
dawg,
I
say
what
I
want
Du
kannst
mich
nicht
reinlegen,
Kumpel,
ich
sage,
was
ich
will
And
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Und
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
I
really
love
peace
but
I'm
ready
for
the
war
Ich
liebe
wirklich
den
Frieden,
aber
ich
bin
bereit
für
den
Krieg
So
if
you
gotta
go
down
then
let's
get
it
poppin'
Also,
wenn
du
untergehen
musst,
dann
lassen
wir's
krachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Mark Felder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.