Bizzle - Royalty - перевод текста песни на немецкий

Royalty - Bizzleперевод на немецкий




Royalty
Königlich
I know reality can cut you when you're facing it
Ich weiß, die Realität kann dich verletzen, wenn du ihr ins Auge blickst
It's better than the fantasy that you replace it with Compliments and attention
Es ist besser als die Fantasie, mit der du sie ersetzt; Komplimente und Aufmerksamkeit,
The likes and mentions (?)
Die Likes und Erwähnungen (?)
Can lead you astray when you be chasing it
Können dich in die Irre führen, wenn du ihnen nachjagst
You say you're a bad chick who likes bad boys
Du sagst, du bist ein schlimmes Mädchen, das auf böse Jungs steht
That's probably why you stay in bad relationships
Das ist wahrscheinlich der Grund, warum du in schlechten Beziehungen bleibst
If you only knew the worth of your love girl
Wenn du nur den Wert deiner Liebe kennen würdest, Mädchen
Maybe you would see the value in you saving it
Vielleicht würdest du den Wert darin sehen, sie aufzusparen
And they say "why would he buy the cow when he gets his milk for free?"
Und sie sagen: "Warum sollte er die Kuh kaufen, wenn er seine Milch umsonst bekommt?"
If he won't make you wifey why give him your husband's luxury?
Wenn er dich nicht zur Frau machen will, warum gibst du ihm den Luxus deines Ehemanns?
Then he does a 180 when he's sick of you
Dann macht er eine 180-Grad-Wende, wenn er dich satt hat
It's easier to leave what you're not committed to
Es ist leichter, das zu verlassen, wozu man sich nicht verpflichtet hat
So you cried yourself to sleep that night
Also hast du dich in dieser Nacht in den Schlaf geweint
And you woke up a different you
Und bist als eine andere du aufgewacht
That isn't true
Das stimmt nicht
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Do you know you're a star?
Weißt du, dass du ein Star bist?
A whole galaxy baby
Eine ganze Galaxie, Baby
But you're out here looking crazy
Aber du bist hier draußen und siehst verrückt aus
Do you know you're a queen?
Weißt du, dass du eine Königin bist?
The offspring of a king
Die Nachkommin eines Königs
So you are royalty baby
Also bist du königlich, Baby
You are royalty
Du bist königlich
If you didn't show your body would he notice you?
Wenn du deinen Körper nicht zeigen würdest, würde er dich bemerken?
And now why give him the pleasure of even knowing you?
Und warum ihm überhaupt das Vergnügen gönnen, dich zu kennen?
And though you love it when your body make his head turn
Und obwohl du es liebst, wenn dein Körper seinen Kopf verdreht
It'll turn away when someone's showing more than you
Wird er sich abwenden, wenn jemand mehr zeigt als du
Does he take advantage of you when you're broke down?
Nützt er dich aus, wenn du am Boden zerstört bist?
Or pick you up cause he believe in you when no one do?
Oder baut er dich auf, weil er an dich glaubt, wenn es sonst niemand tut?
And if he know that you're a gift he gone wait for you
Und wenn er weiß, dass du ein Geschenk bist, wird er auf dich warten
And if he won't did he really deserve to open you? No
Und wenn er es nicht tut, hat er es dann wirklich verdient, dich zu 'öffnen' (bekommen)? Nein
And they say "why would he buy the house when you let him live in it for free?"
Und sie sagen: "Warum sollte er das Haus kaufen, wenn du ihn umsonst darin wohnen lässt?"
And he don't wanna be no husband but want you to be everything a wife should be
Und er will kein Ehemann sein, aber will, dass du alles bist, was eine Ehefrau sein sollte
Then he does a 180 when he's sick of you
Dann macht er eine 180-Grad-Wende, wenn er dich satt hat
It's easier to leave what you're not committed to
Es ist leichter, das zu verlassen, wozu man sich nicht verpflichtet hat
I guess you got so tired of crying
Ich schätze, du wurdest so müde vom Weinen
Your __?__ just became what he did to you
Dein(e) __?__ wurde einfach zu dem, was er dir angetan hat
That isn't true
Das stimmt nicht
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Do you know you're a star?
Weißt du, dass du ein Star bist?
A whole galaxy baby
Eine ganze Galaxie, Baby
But you're out here looking crazy
Aber du bist hier draußen und siehst verrückt aus
Do you know you're a queen?
Weißt du, dass du eine Königin bist?
The offspring of a king
Die Nachkommin eines Königs
So you are royalty baby
Also bist du königlich, Baby
You are royalty
Du bist königlich
Baby girl you're amazing
Baby Girl, du bist unglaublich
Just wanted to tell you that
Wollte dir das nur sagen
And love can be shown
Und Liebe kann gezeigt werden
Don't let nobody just tell you that
Lass dir das von niemandem nur erzählen
I know you been through hell and back
Ich weiß, du bist durch die Hölle und zurück gegangen
Just looking for love in the wrong places yet to find where it's at
Hast nur an den falschen Orten nach Liebe gesucht und musst noch finden, wo sie ist
So that's where you settled at
Also hast du dich dort niedergelassen
So you filled him with love
Also hast du ihn mit Liebe erfüllt
Settled for less huh?
Dich mit weniger zufriedengegeben, hm?
All you ever learned from a man was never to trust one
Alles, was du je von einem Mann gelernt hast, war, keinem zu trauen
Say you did everything right
Sagst, du hast alles richtig gemacht
You made him a great wife
Du warst ihm eine großartige Ehefrau
But the problem is that man was never your husband
Aber das Problem ist, dieser Mann war nie dein Ehemann
Your feelings are hurt
Deine Gefühle sind verletzt
You live and you learn no
Du lebst und lernst... nein
But never give him what he ain't willing to work for
Aber gib ihm niemals, wofür er nicht bereit ist zu arbeiten
See that Benz he paid for he had to save for
Sieh den Benz, für den er bezahlt hat, dafür musste er sparen
Which just goes to show you what he want he'll wait for
Was dir nur zeigt, auf das, was er will, wird er warten
Real talk
Klartext
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Do you know you're a star?
Weißt du, dass du ein Star bist?
A whole galaxy baby
Eine ganze Galaxie, Baby
But you're out here looking crazy
Aber du bist hier draußen und siehst verrückt aus
Do you know you're a queen?
Weißt du, dass du eine Königin bist?
The offspring of a king
Die Nachkommin eines Königs
So you are royalty baby
Also bist du königlich, Baby
You are royalty
Du bist königlich
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Do you know you're a star?
Weißt du, dass du ein Star bist?
A whole galaxy baby
Eine ganze Galaxie, Baby
But you're out here looking crazy
Aber du bist hier draußen und siehst verrückt aus
Do you know you're a queen?
Weißt du, dass du eine Königin bist?
The offspring of a king
Die Nachkommin eines Königs
So you are royalty baby
Also bist du königlich, Baby
You are royalty
Du bist königlich





Авторы: Mark Felder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.