Bizzle - Who's the Man (feat. Courtney Orlando) - перевод текста песни на немецкий

Who's the Man (feat. Courtney Orlando) - Bizzleперевод на немецкий




Who's the Man (feat. Courtney Orlando)
Wer ist der Mann (feat. Courtney Orlando)
Woah, huh?
Woah, hä?
Woah, huh?
Woah, hä?
Switching lanes on the highway
Spurwechsel auf der Autobahn
Nearly hit a BM, I see him in my blind space
Fast einen BMW gerammt, ich seh ihn in meinem toten Winkel
Tried to apologize, then I saw the guy
Wollte mich entschuldigen, dann sah ich den Typen
Race up on the side and throw his middle
Neben mir aufschließen und seinen mittleren
Finger up in my face (You see this clown?)
Finger mir ins Gesicht strecken (Siehst du diesen Clown?)
I figured that was it, but then he goes around (Oh...)
Ich dachte, das wär's, aber dann fährt er rum (Oh...)
Pulling up in front of me and slowing down
Zieht vor mich und wird langsamer
Homie, what the issue? He don't know I with the [?]
Alter, was ist das Problem? Er weiß nicht, dass ich die [?]
And my wife and kids with me in this
Und meine Frau und Kinder bei mir in diesem
Whip, too, it's going down (Going down!)
Wagen auch, das eskaliert gleich (Eskaliert gleich!)
My wife is saying "Chill", but, the man in me
Meine Frau sagt "Chill", aber der Mann in mir
Is saying: "How you let him play you in
Sagt: "Wie lässt du dich von ihm vorführen
Front of your family?" (What? You scared?)
Vor deiner Familie?" (Was? Hast du Angst?)
I threw my hands up, my wife put 'em down (Oh...)
Ich hob meine Hände, meine Frau drückte sie runter (Oh...)
She said: "The kids scared, baby, look around!" (Uh)
Sie sagte: "Die Kinder haben Angst, Schatz, schau dich um!" (Uh)
That's when she put her hand on my chest, and said:
Da legte sie ihre Hand auf meine Brust und sagte:
"You know they gon' remember how you handled this test" (Humph!)
"Du weißt, sie werden sich erinnern, wie du diese Prüfung bestanden hast" (Humph!)
And if I fail it, ain't no telling what it's gon' cause (Real talk)
Und wenn ich versage, weiß man nicht, was das verursacht (Ernsthaft)
So, I just took that L, and then, I drove off
Also nahm ich die Niederlage (L) hin und fuhr dann weg
Mmm, some wins look just like losses
Mmm, manche Siege sehen aus wie Niederlagen
Look like losses
Sehen aus wie Niederlagen
Or you can take an L and feel you've won
Oder du kannst eine Niederlage (L) einstecken und dich als Sieger fühlen
But it just might cost ya' (But it just might cost ya')
Aber es könnte dich teuer zu stehen kommen (Aber es könnte dich teuer zu stehen kommen)
Who the man? Yeah, yeah, yeah (Look)
Wer ist der Mann? Yeah, yeah, yeah (Schau)
Yeah, son, what really makes you the man?
Yeah, Junge, was macht dich wirklich zum Mann?
Oh-hoo-hoo!
Oh-hoo-hoo!
Who the man?
Wer ist der Mann?
Now, I'm at the crib trying to pray about it (Trying to pray)
Jetzt bin ich zuhause und versuche, darüber zu beten (Versuche zu beten)
'Cause I been feeling like a sucker all day about it
Weil ich mich den ganzen Tag deswegen wie ein Trottel gefühlt habe
It's bittersweet:
Es ist bittersüß:
The more I sit and think, the more it gets to me (Hmm)
Je mehr ich sitze und nachdenke, desto mehr geht es mir nahe (Hmm)
Then, I trip to sleep, and it plays back differently (Oh...)
Dann drifte ich in den Schlaf, und es spielt sich anders ab (Oh...)
He flips me off and starts speeding up
Er zeigt mir den Stinkefinger und gibt Gas
Jumped in front of us and still got
Sprang vor uns und hat immer noch
His middle finger up (Alright, I got you)
Seinen Mittelfinger oben (Okay, ich hab dich)
Now, I'm mad, so, I swing the whip back around
Jetzt bin ich sauer, also reiße ich den Wagen rum
On the side and throw my hands up, like:
An die Seite und hebe meine Hände, so nach dem Motto:
"What's cracking now?" (What's up, homie?)
"Was geht jetzt ab?" (Was los, Alter?)
He crack a smile and I don't trust it, 'cause his hands are down
Er lächelt leicht und ich traue dem nicht, denn seine Hände sind unten
I go to grab the ratchet, but this cat already has it out
Ich will zur Knarre greifen, aber dieser Typ hat sie schon draußen
My wife screams, by the time I looked up, he's clapping out
Meine Frau schreit, als ich aufschaue, schießt er schon
I dropped the gun,
Ich ließ die Waffe fallen,
And started gunning on the gas, mashing out (Skrrt!)
Und trat voll aufs Gas, raste davon (Skrrt!)
I think I'm hit, got blood all on my chest
Ich glaube, ich bin getroffen, hab Blut auf der ganzen Brust
Lift my shirt up, but, I can't find a hole in my flesh
Hebe mein Shirt hoch, aber ich finde kein Loch in meinem Fleisch
"Babe, I think I'm hit, just help me check!
"Schatz, ich glaube, ich bin getroffen, hilf mir mal nachsehen!
Babe?" ("Babe, get up...") "Babe, get up! Babe! No!!!"
Schatz?" ("Schatz, wach auf...") "Schatz, wach auf! Schatz! Nein!!!"
Mmm, some wins look just like losses
Mmm, manche Siege sehen aus wie Niederlagen
Look like losses
Sehen aus wie Niederlagen
Or you can take an L and feel you've won
Oder du kannst eine Niederlage (L) einstecken und dich als Sieger fühlen
But it just might cost ya' (But it just might cost ya')
Aber es könnte dich teuer zu stehen kommen (Aber es könnte dich teuer zu stehen kommen)
Who the man? Yeah, yeah, yeah (Look)
Wer ist der Mann? Yeah, yeah, yeah (Schau)
Yeah, son, what really makes you the man?
Yeah, Junge, was macht dich wirklich zum Mann?
Oh-hoo-hoo!
Oh-hoo-hoo!
Who the man?
Wer ist der Mann?
It's funny, feeling like a sucker don't seem as bad
Es ist komisch, sich wie ein Trottel zu fühlen, scheint nicht so schlimm
Compared to losin' wifey and being a single dad (Real talk)
Verglichen damit, die Frau zu verlieren und ein alleinerziehender Vater zu sein (Ernsthaft)
He could have missed her and hit the kids
Er hätte sie verfehlen und die Kinder treffen können
Then, how could I live knowing they died so I could be the man?
Wie könnte ich dann leben, wissend, dass sie starben, damit ich der Mann sein kann?
Man, it's kinda scary, though (Scary, though)
Mann, das ist irgendwie beängstigend (Beängstigend)
As I sit and run through these different scenarios
Während ich sitze und diese verschiedenen Szenarien durchgehe
Honestly, I thought I'd feel better with him hitting me
Ehrlich gesagt, dachte ich, ich würde mich besser fühlen, wenn er mich getroffen hätte
Until I've seen the misery they left with missing me (Wow...)
Bis ich das Elend sah, in dem sie zurückblieben, als sie mich vermissten (Wow...)
But, what if I move quicker and I get the squeeze?
Aber was, wenn ich schneller bin und abdrücke?
Then, I live to see 'em from my cell
Dann lebe ich, um sie aus meiner Zelle zu sehen
When they visit me (That ain't cool...)
Wenn sie mich besuchen (Das ist nicht cool...)
And that one ain't a win, but them other two
Und das ist kein Sieg, aber die anderen beiden
Got the first L starting to look like a W (Think about it...)
Lassen die erste Niederlage (L) anfangen, wie ein Sieg (W) auszusehen (Denk drüber nach...)
I'm guessin' it's the answer to my prayers
Ich schätze, das ist die Antwort auf meine Gebete
But peep, though, in which version was I the hero? (Huh?)
Aber pass auf, in welcher Version war ich der Held? (Hä?)
I guess the real question you should ask me, though (Uh)
Ich schätze, die wirkliche Frage, die du mir stellen solltest, ist aber (Uh)
Is: was I trying to protect my fam or my ego?
Ist: Habe ich versucht, meine Familie zu beschützen oder mein Ego?
Bizzle
Bizzle
Mmm, some wins look just like losses
Mmm, manche Siege sehen aus wie Niederlagen
Look like losses
Sehen aus wie Niederlagen
Or you can take an L and feel you've won
Oder du kannst eine Niederlage (L) einstecken und dich als Sieger fühlen
But it just might cost ya' (But it just might cost ya')
Aber es könnte dich teuer zu stehen kommen (Aber es könnte dich teuer zu stehen kommen)
Who the man? Yeah, yeah, yeah (Look)
Wer ist der Mann? Yeah, yeah, yeah (Schau)
Yeah, son, what really makes you the man?
Yeah, Junge, was macht dich wirklich zum Mann?
Oh-hoo-hoo!
Oh-hoo-hoo!
Who the man?
Wer ist der Mann?





Авторы: Mark Felder, Mark Julian Felder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.