Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give Up the Ghost
Отдайся Духу
That′s
right,
that's
right.
LDB
Все
верно,
все
верно.
LDB
What′s
happinin?
Что
происходит?
Yo
yo
Bizzy
Йоу,
йоу,
Биззи
Let
me
reword
you
how
thou
shall
never
murder
Позволь
мне
перефразировать,
как
ты
никогда
не
убьешь
But
an
eye
for
an
eye
go
on
kill
you
soon
will
die,
my
Но
око
за
око,
продолжай
убивать,
скоро
умрешь,
моя
Service
to
the
Lord
up
I
ride
on
thy
horse
your
warrior
serve
yah
Служба
Господу,
я
восседаю
на
твоем
коне,
твой
воин
служит
тебе
Revelation
sermon
and
I′m
working
for
the
heavens
searching
searching
Проповедь
Откровения,
и
я
работаю
на
небеса,
ищу,
ищу
I
go
walk
across
the
road,
across
the
road
(across
the
road)
Я
иду
через
дорогу,
через
дорогу
(через
дорогу)
I
just
think
about
my
life
how
I
grow
up
(how
I
grow
up)
Я
просто
думаю
о
своей
жизни,
как
я
рос
(как
я
рос)
And
I
think
about
the
things
that
people
do
(that
people
do)
И
я
думаю
о
том,
что
делают
люди
(что
делают
люди)
And
I
guess
that
they
can′t
go
to
private
school
И
я
думаю,
что
они
не
могут
ходить
в
частную
школу
(To
private
school)
(В
частную
школу)
And
I
see
just
how
this
world
has
been
ruined
И
я
вижу,
как
этот
мир
разрушен
Well
what
can
we
do?
Что
же
мы
можем
сделать?
What
can
we
do,
what
can
we
do?
Что
мы
можем
сделать,
что
мы
можем
сделать?
(We
do,
we
do,
we
do,
we
do,
we
do...)
(Мы
можем,
мы
можем,
мы
можем,
мы
можем,
мы
можем...)
Well
what
can
we
do?
What
can
we
do?
What
can
we
do?
Что
же
мы
можем
сделать?
Что
мы
можем
сделать?
Что
мы
можем
сделать?
Peace
to
the
end
of
the
road
that's
where
we
go
Мир
до
конца
дороги,
вот
куда
мы
идем
(Where
we
go,
where
we
go,
we
go,
we
go)
(Куда
мы
идем,
куда
мы
идем,
мы
идем,
мы
идем)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Coast
to
Coast)
(От
побережья
до
побережья)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Give
up
the
Ghost)
(Отдайся
Духу)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(That′s
where
we
are.
Give
up
the
Ghost)
(Вот
где
мы.
Отдайся
Духу)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(From
Coast
to
Coast
give
up
the
Ghost)
(От
побережья
до
побережья,
отдайся
Духу)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Coast
to
Coast)
(От
побережья
до
побережья)
Come
across
the
coast
to
give
up
the
ghost
Приди
с
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух
And
searching
searching
И
ищу,
ищу
And
rule
ten,
better
not
use
thy
name
in
vain
И
правило
номер
десять,
лучше
не
произносить
Его
имя
всуе
And
the
children
are
our
future,
till
they
shoot
us,
maintain
И
дети
- наше
будущее,
пока
они
не
пристрелят
нас,
держись
Rule
two,
thou
shall
not
steal
Правило
номер
два,
не
укради
But
I
did
and
I
will
especially
for
my
babies
Но
я
крал
и
буду
красть,
особенно
для
своих
детей
My
Mother
pay
my
bills
Моя
мама
оплачивает
мои
счета
And
in
my
wheelchair
I
get
too
old
for
those
reel
И
в
своей
инвалидной
коляске
я
становлюсь
слишком
старым
для
этих
катушек
Who
done
gave
me
free
meals,
and
they
don't
see
me
make
a
mill
Кто
давал
мне
бесплатную
еду,
и
они
не
видят,
как
я
зарабатываю
And
until
that
day
we′ll
keep
rollin.
Fillin
it
up
with
granite
И
до
того
дня
мы
будем
продолжать
катиться.
Заполняя
это
гранитом
From
the
East
to
the
West
to
the
planet
С
Востока
на
Запад
по
всей
планете
Betta
pay
attention
to
the
Ten
Commandments
Лучше
обрати
внимание
на
Десять
Заповедей
(Ten
Commandments)
(Десять
Заповедей)
Come
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
Приди
с
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(That's
where
we
go)
(Вот
куда
мы
идем)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Give
up
the
Ghost)
(Отдайся
Духу)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Coast
to
Coast
give
up
the
Ghost)
(От
побережья
до
побережья,
отдайся
Духу)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Give
up
the
Ghost
yeah)
(Отдайся
Духу,
да)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Come
across
the
coast
to
give
up
the
ghost)
(Приди
с
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(We′re
all
brothers)
(Мы
все
братья)
From
across
the
coast
to
give
up
the
ghost,
ghost
С
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух,
дух
(Ohhhh
yeaaaahh)
(Ооооо
дааааа)
Come
across
the
coast
to
give
up
the
ghost
Приди
с
одного
побережья
на
другое,
чтобы
отдать
дух
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Dean, Chris Stokes, Brian Mccane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.