Текст и перевод песни Bizzy Montana feat. D-Bo - Bist du bereit?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizzy
Montana:
Bizzy
Montana:
Es
ist
Nacht
geworden,
shit,
die
Sonne
scheint
bereits
seit
Tagen
nicht.
Наступила
ночь,
дерьмо,
солнце
уже
несколько
дней
не
светит.
Draussen
tobt
ein
Krieg
und
die
Front
ist
schon
so
nah
gerückt.
Снаружи
бушует
война,
и
фронт
уже
так
близко.
Bruder
es
wird
ernst,
es
ist
alles
was
wir
haben,
ich
Брат
это
будет
серьезно,
это
все,
что
у
нас
есть,
я
Frage
dich
kommst
du
mit
auch
wenns
dein
letzter
Abend
ist.
Спросите
себя,
если
это
ваш
последний
вечер.
Es
geht
um
Ehre,
wir
haben
hart
dafür
gekämpft.
Речь
идет
о
чести,
мы
изо
всех
сил
за
нее
боролись.
Heute
wollen
sie
uns
nehmen
was
in
unseren
Andern
brennt.
Сегодня
они
хотят
взять
у
нас
то,
что
горит
в
наших
других.
Was
in
unseren
Augen
glänzt,
könnt
für
uns
zwei
die
Hölle
werden.
То,
что
блестит
в
наших
глазах,
может
стать
адом
для
нас
двоих.
Es
sind
so
viele,
wir
könnten
heute
in
dieser
Hölle
sterben.
Их
так
много,
что
мы
могли
бы
умереть
сегодня
в
этом
аду.
Es
ist
Vendetta,
hörst
du
wie
die
Wörter
fliegen.
Это
вендетта,
слышишь,
как
слова
летят.
Sie
sind
wie
Schwerter
und
Pfeilspitzen
die
Körper
zersieben.
Они,
как
мечи
и
наконечники
стрел,
рассекали
тела.
Es
hat
begonnen,
es
gibt
kein
zurück,
der
Feind
ruft.
Началось,
назад
нет,
враг
зовет.
Ich
kämpfe
nicht
für
mich,
sondern
für
mein
und
auch
dein
Blut.
Я
сражаюсь
не
за
себя,
а
за
свою
и
твою
кровь.
Sie
sind
so
viele
draussen,
ich
verlier
die
Übersicht.
Их
так
много
на
улице,
я
теряю
обзор.
Doch
wenn
ich
zu
dir
rüberblick
weiss
ich
das
noch
was
übrig
ist.
Но
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
знаю,
что
осталось.
Ich
schöpfe
Kraft,
und
werde
den
Sieg
mit
nach
Haus
tragen.
Я
черпаю
силу
и
несу
победу
домой.
Shit,
wir
schaffen
das,
an
das
was
die
anderen
nie
geglaubt
haben.
Дерьмо,
мы
создаем
то,
во
что
другие
никогда
не
верили.
Refrain
(2x):
Припев
(2x):
Bist
du
Bereit?-
Ich
bin
fit.
Komm
wir
gehen
da
raus
und
machen
das,
Ты
готов?-
Я
в
форме.
Давай
выйдем
оттуда
и
сделаем
это,
Lass
uns
zeigen
dass
da
draussen
keiner
was
zu
sagen
hat.
Давайте
покажем,
что
там
никто
не
может
что-то
сказать.
Wenn
sie
kommen
wirst
du
sehen
wer
was
zu
lachen
hat.
Когда
они
придут,
вы
увидите,
кто
имеет
что
смеяться.
2 gegen
den
Rest,
Handschlag,
komm
wir
schaffen
das!
2 против
остальных,
рукопожатие,
давай
справимся!
Und
wieder
geht
es
los.
Ich
steh
im
Sturm
in
trüber
Nacht.
И
снова
идет.
Я
стою
в
шторме
в
мутную
ночь.
Montana
spann
die
Muskeln
an.
Ich
krieg
durch
meine
Brüderkraft.
Монтана
напряг
мышцы.
Я
воюю
своей
братской
силой.
Was
man
mit
Liebe
schafft,
will
jeder
Penner
nur
zerstören.
То,
что
вы
создаете
с
любовью,
каждый
бомж
просто
хочет
уничтожить.
Ich
spuck
in
eure
Richtung,
ich
will
nichts
mehr
von
euch
Huren
hören.
Я
плюю
в
вашу
сторону,
я
больше
ничего
не
хочу
слышать
от
вас,
шлюх.
Ihr
macht
es
nur
zu
gern,
1000
gegen
1.
Вы
слишком
любите
это
делать,
1000
против
1.
Alle
gegen
2,
tja
wir
brauchen
eben
keinen.
Все
против
2,
Ну,
нам
никто
не
нужен.
Ich
hasse
jeden
Tag
und
ey
mich
macht
das
Leben
stark.
Я
ненавижу
каждый
день,
и
ey
меня
делает
жизнь
сильной.
Ich
kann
so
nicht
verlieren
am
Ende
land
ich
schliesslich
eh
im
Sarg.
Я
не
могу
потерять
так
в
конце
концов
землю
я,
наконец,
в
гробу.
Ob
ich
das
Leben
lieb?
– Würde
ich
sonst
kämpfen?
Люблю
ли
я
жизнь?
– Иначе
я
буду
драться?
Ich
scheiss
auf
jeden
Freak,
ich
hasse
solche
Menschen.
Я
Гадю
на
всякого
урода,
ненавижу
таких
людей.
Und
ich
scheiss
drauf
was
sie
denken.
Wie
ich
sowieso
auf
jeden
scheiss.
И
мне
плевать
на
то,
что
вы
думаете.
Как
и
я,
во
всяком
случае,
на
всякое
дерьмо.
Weil
jeder
Pisser
kommt
und
dir
das
Gute
aus
dem
Leben
reisst.
Потому
что
каждый
придурок
приходит
и
вырывает
у
тебя
из
жизни
добро.
Ihr
kommt
mit
1000
Mann
doch
leider
nicht
hier
draussen
an.
Вы,
к
сожалению,
не
приедете
сюда
со
1000
людьми.
Wir
2 sind
fast
am
Ende
doch
wir
fighten
und
wir
glauben
dran.
Мы
2 почти
в
конце,
но
мы
боремся,
и
мы
верим
в
это.
Ihr
Fotzen
kackt
euch
an
doch
wir
2 sind
hier
ganz
allein,
Вы,
киски,
кормите
себя,
но
мы
2 здесь
в
полном
одиночестве,
Und
ihr
könnt
weiter
Fronten,
eyy
wir
ziehen
unseren
Schwanz
nicht
ein.
А
вы
можете
продолжать
фронт,
Эй,
мы
не
втягиваем
хвост.
Bist
du
Bereit?-
Ich
bin
fit.
Komm
wir
gehen
da
raus
und
machen
das,
Ты
готов?-
Я
в
форме.
Давай
выйдем
оттуда
и
сделаем
это,
Lass
uns
zeigen
dass
da
draussen
keiner
was
zu
sagen
hat.
Давайте
покажем,
что
там
никто
не
может
что-то
сказать.
Wenn
sie
kommen
wirst
du
sehen
wer
was
zu
lachen
hat.
Когда
они
придут,
вы
увидите,
кто
имеет
что
смеяться.
2 gegen
den
Rest,
Handschlag,
komm
wir
schaffen
das!
2 против
остальных,
рукопожатие,
давай
справимся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Constantin Maximilian Ott, D-bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.