Текст и перевод песни Bizzy Montana feat. Jonesmann - 100000 Kilometer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100000 Kilometer
100,000 Kilometers
Ich
hänge
fest,
wie
gefesselt,
an
den
Beinen
- Bleifüße
I'm
stuck,
as
if
shackled,
to
my
legs
- leaden
feet
Alleine
auf
einer
Reise
durch
eine
Eiswüste
Alone
on
a
journey
through
an
icy
wasteland
Und
meine
Fußabdrücke
zeigen,
dass
ich
da
war
And
my
footprints
show
I've
been
there
Doch
Beweise
sterben
gleich
nachdem
der
Sturm
über's
Eis
wüted
But
evidence
dies
as
soon
as
the
storm
rages
across
the
ice
Ohne
Ziel,
durch
'nen
leeren
Raum
gehen
die
Tage
rum
Without
a
destination,
the
days
pass
by
in
an
empty
space
Folge
den
Sternen,
wie
auf
'ner
Weltraummission
im
Vakuum
Follow
the
stars,
like
on
a
space
mission
in
a
vacuum
Ich
segel
in
'ner
Flaute
durch
Nebelbänke
und
lauf
auf
Grund
I
sail
in
a
lull
through
fog
banks
and
run
aground
Und
statt
im
rettenden
Hafen,
rette
ich
mich
grad
aus'm
Sumpf
And
instead
of
a
safe
haven,
I'm
just
rescuing
myself
from
the
swamp
Die
Lichter
gehen
aus
und
nur
ein
Funke
tanzt
The
lights
go
out
and
only
a
spark
dances
Ich
such
vergeblich
im
Dunkeln
nach
Alice'
Hand
im
Wunderland
I
search
in
vain
in
the
dark
for
Alice's
hand
in
Wonderland
Alleine
in
Richtung
Sonnenuntergang
Alone
towards
the
sunset
Durch'n
tiefes
Tal
voller
fliegender
Asche
nach
nem
Jahrhundertbrand
Through
a
deep
valley
full
of
flying
ash
after
a
century-long
fire
Ich
such
im
Stacheldraht
nach
Lücken
I
search
for
gaps
in
the
barbed
wire
Geh
gebückt
über
Hügel,
vorbei
an
abgebrannten
Hütten
Walk
bent
over
hills,
past
burnt-out
huts
Über
leergefegte
Straßen,
Unterführungen
und
Brücken
Along
empty
streets,
underpasses
and
bridges
Schlaf
alleine
in
der
Kälte
mit
nassen
Füßen
in
'ner
Pfütze
Sleep
alone
in
the
cold
with
wet
feet
in
a
puddle
100.000
Kilometer
auf
hauchdünnem
Eis
100,000
kilometers
on
paper-thin
ice
Ob
Regen,
Wind,
Gewitter
und
Chaos
Through
rain,
wind,
thunderstorms
and
chaos
Und
wenn
es
sein
muss,
durch
das
Auge
eines
Riesen-Tornados
And
if
need
be,
through
the
eye
of
a
giant
tornado
100.000
Meilen
über
Glasscherben,
Stock
und
Stein
100,000
miles
over
broken
glass,
sticks
and
stones
Solang
so
viele
Fragen
offen
sind
As
long
as
so
many
questions
remain
unanswered
Bleib
ich
weiter
auf
mein'
Beinen,
bis
ich
angekommen
bin
I'll
keep
walking
on
my
legs
until
I
arrive
Setze
ein
Fuß
vor
den
anderen,
alleine
auf
einem
Trampelpfad
Put
one
foot
in
front
of
the
other,
alone
on
a
trail
Unter
der
Sonne,
der
Sahara,
durch
den
Sand
auf
Wanderschaft
Under
the
sun,
the
Sahara,
walking
through
the
sand
Einsam
in
der
Pampa,
hinter
einer
Scheibe
aus
Panzerglas
Lonely
in
the
pampas,
behind
a
bulletproof
glass
pane
Meine
Beine
werden
schwer,
mit
jedem
Schritt
werd'
ich
langsamer
My
legs
grow
heavy,
with
each
step
I
get
slower
Durch
eine
Geisterstadt,
die
Gegend
liegt
im
Schlaf
Through
a
ghost
town,
the
area
lies
asleep
Allein
in
ner
Rakete
Richtung
Mars
Alone
in
a
rocket
towards
Mars
Auf
steinigen
Wegen,
eingegangen
im
Gras
On
stony
paths,
overgrown
with
grass
Vorbei
an
zertrümmerten
Häusern
einer
gefallenen
Stadt
Past
the
shattered
houses
of
a
fallen
city
Ich
kletter
ungesichert
Berge
hoch
I
climb
mountains
without
a
safety
rope
An
glatten
Wänden
den
Felsen
entlang
auf
Bärenpfoten
On
smooth
walls
along
the
rocks
on
bear
paws
Auf
'ner
Galeere
in
Seenot
in
Richtung
Meeresboden
On
a
sinking
galley
in
distress
towards
the
seabed
Überquer'
ich
die
sieben
Meere
auf
einem
Segelboot
I
cross
the
seven
seas
on
a
sailboat
Spring
über
Schluchten,
nur
das
Blut
in
den
Venen
lässt
mich
leben
I
jump
over
abysses,
only
the
blood
in
my
veins
keeps
me
alive
Ich
geh
alleine
durch
leere
U-Bahn-Systeme
I
walk
alone
through
empty
subway
systems
Auf
der
Suche
nach
irgendwas
- aus
der
Puste
und
fast
gelähmt
In
search
of
something
- out
of
breath
and
almost
paralyzed
Aber
solang
die
Schuhe
passen,
kann
ich
gehen
But
as
long
as
the
shoes
fit,
I
can
walk
Ich
geh'
allein
über
meterhohes
Eis
I
walk
alone
on
meters
of
ice
Schwebe
frei
in
der
Schwerelosigkeit
I
float
freely
in
weightlessness
Gerade
aus
aber
drehe
mich
im
Kreis
Straight
ahead,
but
I
turn
in
circles
Durch
jedes
Wetter
- ob
es
regnet
oder
schneit
Through
all
weather
- whether
it
rains
or
snows
Über
Felder
unter
Donner,
Blitz
und
Hagel
Over
fields
in
thunder,
lightning
and
hail
Durch
'nen
wilden
Rosengarten,
wo
Dornen
spitz
sind
wie
Nadeln
Through
a
wild
rose
garden
where
thorns
are
as
sharp
as
needles
Auf
nem
Pfad,
ohne
Ziel
ohne
geographische
Karten
On
a
path,
without
a
destination,
without
geographical
maps
Ins
Paradies
aber
zuerst
durch
den
verbotenen
Garten
Into
paradise,
but
first
through
the
forbidden
garden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imran Abbas, Dan Ott
Альбом
Gift
дата релиза
30-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.